今日考点:初高中文言文常见短语“以为”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《鲁公女》(第二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见短语“以为”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见短语“以为”的主要用法
以为
例1:锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。(《吕氏春秋》)
解析:“以为”合用表示认为
句译:钟子期死了,俞伯牙摔破琴折断弦,一辈子不再弹琴,认为世上再没有值得给(他)弹琴的知音了。
例2:妾生好弓马,以射獐杀鹿为快。(《鲁公女》)
解析:“以为”等于“以之为”“以……为”,指把……当作/看作
句译:我活着的时候喜好骑马射箭,把射杀獐鹿等作为快乐的事情。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《鲁公女》(第二部分)
《鲁公女》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:日夜祝之,几半月。一夕,挑灯夜读,忽举首,则女子含笑立灯下。生惊起致问。女曰:“感 君之情,不能自已,遂不避私奔之嫌。”生大喜,遂共欢好。自此无虚夜。谓生曰:“妾生好弓马,以射獐杀鹿为快,罪孽深重,死无归所。如诚心爱妾,烦代诵《金刚经》一藏数,生生世世不忘也。”生敬受教,每夜起,即柩前捻珠讽诵。
练习:日夜祝之,几( )半月。一夕,挑灯夜读,忽举( )首,则女子含笑立灯下。生惊起致问。女曰:“感君之情,不能自已( ),遂不避私奔之嫌。”生大喜( ),遂共欢好。自此无虚夜。谓生曰:“妾生好( )弓马,以射獐杀鹿为( )快,罪孽深重,死无归所( )。如诚心爱妾,烦( )代诵《金刚经》一藏数,生生世世不忘也。”生敬受教,每夜起,即柩前捻珠讽诵。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
差不多、将近。
抬起。
止、停止。
高兴。
喜好、喜欢。
把……作为。
地方。
烦请、劳烦。
练习2:
(张生)日日夜夜为她祷告,差不多过了半个月。一天晚上,(张生)正在灯下读书,忽然抬头,就看见鲁公女含笑在灯下站着。张生惊讶地起身询问。鲁公女说:“感念你的痴情,不能控制自己,(所以)就不避私奔的嫌疑(前来和你相会)。”张生非常高兴,于是(和那女子)欢合交好。从这以后,(鲁公女)没有一晚不来。(她)对张生说:“我活着的时候喜好骑马射箭,把射杀獐鹿等作为快乐的事情,(因此)罪孽很大,死了以后没有地方去。如果(你)真心爱我,烦请(你)替(我)念诵《金刚经》五千零四十八卷,(我)生生世世不会忘记(你的恩情)。”张生恭敬地答应了,(从此)每天晚上(都)起床到(鲁公女的)灵柩前手捻佛珠诵经。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(金刚经、灵柩等)
《鲁公女》本段“烦代诵《金刚经》一藏数”,这里的《金刚经》是一种佛经的名字,全称《能断金刚般若波罗蜜经》,又称《金刚般若波罗蜜经》,简称《金刚经》,有多种译本,名称不全相同,是佛教经典之一;“藏(zàng)”是佛教经典的总称,“一藏数”指持诵五千四十八卷。
《鲁公女》本段“每夜起,即柩前捻珠讽诵”,这里的“柩”即灵柩,指死者入殓的棺材。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。