提升你的文学水准:如何用现代诗的格式来表述“柳暗花明又一村”

泰戈尔诗歌《吉檀迦利》编号037这一篇就能够很好的替换古诗词“柳暗花明又一村”,而成语“柳暗花明”也有了指代在困难中遇到转机的含义

注释,本篇文章的tag为:#文学##诗歌欣赏##作文素材##写作##英语美文#

您的每一个点赞和收藏都是对原创作者最大的助力,万分感谢

首先奉上英语原文:

I thought that my voyage had come to its end at the last limit of my power, that the path before me was closed, that provisions were exhausted and the time come to take shelter in a silent obscurity

But I find that thy will knows no end in me. And when old words die out on the tongue, new melodies break forth from the heart; and where the old tracks are lost, new country is revealed with its wonders

以及译文:

我以为我已经耗尽力气,到达了旅程的终点

我的前路早已封堵,我的行囊空荡一片

我以为是时候了,该停下脚步,找寻一处地方为我遮挡风雨

可是我却发现,你的意志在永无止境地支配着我

当口舌之中的陈腐词汇消逝之时,婉转的新曲调又会从内心中涌现

当那些陈旧的轨迹消失不见,柳暗花明便再度浮现眼前

无限的惊喜也堆积在心间

不论是背诵英文部分作为作文的素材,还是译文部分在写作时替换或者解释柳暗花明的含义,泰戈尔的这首诗都是极好的选择

这篇文章简单易懂,能够清晰的明了泰戈尔想要表达的含义:对于神性的探寻和敬拜,在遇到困难时不放弃,等待之后焕发新生的感受

今日的诗歌分享就到此结束了,感谢观看

(0)

相关推荐