漫步布加勒斯特公园(安娜惠子)
惠 风 文 学
Pretty breeze literature
ITHACA(中国)总162期
漫步布加勒斯特公园
安娜惠子
月亮高悬漆黑夜空
湖水静谧低回
树丛充满神秘,我心中的火焰
被一片黑云笼罩前去道路
火云燃烧一股上升轻雾
六月,冷风不时潜入衣襟
我置身林间小径
天空突降暴雨,无处躲藏
我茫茫然然
那令人不安的幽幽森林
你必须不加思考越过荆丛
雨点飞翔
2019/6/22 下午6:35初稿写于布加勒斯特公园。
能谈论什么?
曙光撕破痛苦当甘泉饮用
你依然回到心中
无论漂泊多久
或在路上,凉风吹醒知觉
你仍然是自己
前方路上,尘土飞扬
生命是孤独行者,苦难真实逗留
在深空与肌体窗前
一切都是符号
指间的声音阴影与光明。
2019/6/19下午
--站在耶稣前思考
灵魂不死并非上帝谎言
耶稣姿态警示人真诚?
犹大仍在人间,耶稣死了
难以摆脱捆绑十字架上
我不知是仁慈,还是尊重
或许灵魂火焰激起善的启示
记忆总是被风刮走
宁静画廊,受难者目光剌痛我心
屋外炫音降低耳膜辨识
高大的房子,画像让人惊耸
多像没有水银的镜子
2019/7/3 上午7:47 修改
无题
除非灵魂彻底摧毁自己
无论多少雨滴从云层落入大海
没有爱,知晓未知之秘的人
当双唇充满愤怒画像
时间是一只穿透意识的眼睛
2019/6/21 上午11:00
简介
安娜惠子,惠风文学创始人,西班牙基金会ITHACA成员,作品翻译多种语言在国内外50多家杂志报刊发表.
诗无国界,惠风文学愿做一支小小蜡烛,燃烧自己照亮茕茕独行的你我。
声明:
惠风文学平台是纯文学爱好者非营利性的群众团体。不涉及任何利益关系。
________链接周诗___________
POINT Editions: poems from the world's best poets
See weekly the Poem of the WeekExcellent poetry from all over the world
in English, Spanish and Dutch + on request in Arabic, Chinese, Farsi, French, German, Hebrew, Italian,
Japanese, Kurdish, Macedonian, Malaysian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sicilian, Ukraine…
http://www.point-editions.com