意大利驻华大使方澜意为张西平授勋

意大利驻华大使方澜意(Luca Ferrari)为张西平教授等人授予意大利之星十字骑士勋章

世界汉学家微信公众号消息:为了表彰中国学者和文化界人士对意中文化交流作出的杰出贡献,2021年6月25日,意大利驻华大使方澜意(Luca Ferrari)为北京外国语大学教授张西平等人授予意大利之星十字骑士勋章。意大利国家勋章颁布仪式在意大利驻华大使馆文化处礼堂举行。中外教育文化界人士一百余人参加了这项活动。

这次获奖的教育文化界人士,除了张西平教授以外,还有剧作家孟京辉,中国对外经贸大学张宇靖,北京外国语大学曹金刚,南开大学杨琳,北京语言大学王苏娜等人。
意大利驻华使馆文化参赞孟斐璇(Franco Amadei)也出席了活动。
每一位获勋者都发表了讲话,现发表张西平教授的讲话如下,以飨读者:
尊敬的方澜意大使先生,尊敬的孟斐璇参赞先生:
尊敬的各位来宾,女士们,先生们,晚上好!

我作为今天获奖的学者能在这里发言感到十分高兴和荣幸,感谢意大利驻华使馆给予了我这样的荣誉和奖励。

我是今天获奖的同事中唯一从事历史研究的学者,我研究的领域是1500-1800年间中国和意大利乃至欧洲文化交流的历史。这三百年是1498年哥伦布开启地理大发现以来的人类文明交往中,唯一一段没有战争、没有流血的一段文明之间和平交往的历史。这段历史的开创者是来自意大利的伟大先行者——罗明坚、利玛窦等一大批欧洲的传教士。

作为文明间和平相处的伟大开创者,他们开辟了不同文明与文化之间一个崭新的相处模式——“文化适应”政策。利玛窦向中国人介绍了从来不知道的新知识,他给我们绘制了第一张详细的世界地图,他和徐光启一起翻译了欧几里得的《几何原本》,中国才有了平面几何专门学问。

明清之际的西学东渐是中国近代的第一缕曙光。“合儒易佛”的适应政策,使天主教成功进入中国,并扎下了根。这批来华传教士成为万历皇帝的门客,成为顺治帝的老师,成为康熙帝的近臣。由此,一个中西文化交流的伟大时代开始了,以利玛窦为代表的传教士向中国介绍了西方的科学、艺术、教育、音乐、绘画、医学,西学东渐成为中国近代文化演变的第一缕曙光。

同时,这些传教士也努力学习儒学,勤奋翻译中国文献,把儒家的经典,历史文献翻译成欧洲语言,向世界介绍了中国。罗明坚翻译的《四书》,利玛窦写作的《耶稣会与天主教进入中国史》被翻译成欧洲多种语言。由此,引发了欧洲18世纪中国热持续百年之久。
正像徐光启、李之藻、杨廷筠仰慕着罗马一样,伏尔泰,魁奈,莱布尼茨向往着北京。
这是中国和欧洲在观念形态上的深入了解,一个中国和欧洲相互仰慕,相互学习的伟大时代开启了,这是人类文明史上极为珍贵的时代。1500-1800的中国与西方文明互鉴的历史,成为双方宝贵的文化遗产。感谢意大利,正是来自这个国家的罗明坚和利玛窦等一批伟大的先行者,架起了中国和欧洲之间文化交流的桥梁,使这段美好时光留在中国和欧洲的历史记忆之中,成为我们今天接续友谊的榜样和动力。

为了使这段历史重新回到我们共同的记忆之中,这几十年来,我一直在从事中国和意大利文化交流史的研究。我和任大援先生、罗马智慧大学的马西尼教授、梵蒂冈图书光裴佐宁(Piazzoni)副馆长共同主编的《梵蒂冈图书馆藏明清之际中西文化交流史文献丛刊》,现在已经出版了第一辑和第二辑,共66卷。今后几年还要继续出版第三辑、第四辑,总数大约大约近200卷。目前我与来自意大利的北京外国语大学麦克雷教授共同主编的《罗明坚文集》,杨慧玲教授、谢明光博士、李慧博士、罗莹博士等多位年轻的学者参加了这项工作。这项工作在世界学术范围是第一次。在我的建议下,北外领导高瞻远瞩,开设了拉丁文语言的本科专业。为了推动这段历史的研究,意大利使馆文化处的孟斐璇先生与我们合作,已经连续三年召开了“中国和意大利文化交流史研讨会”,取得了不菲的成就。现在我在北京语言大学“一代一路研究院”担任特聘教授,继续推动中西文化交流史的研究工作。

所有这些学术工作都是为了让中国和意大利,中国和欧洲的这段美好的历史重新回到人们的记忆中,并为中国和意大利文化交流史的研究做出新的贡献。
作为一名学者,意大利政府授予我这样的奖励,我十分高兴和荣幸,这是对我所做的学术工作的肯定。在我获奖之际,我要感谢北京外国语大学长期以来对我的支持,我要感谢意大利的多位朋友多年来与我密切的合作。我将继续展开中国和意大利文化交流史、中国与欧洲文化交流史的研究,为推动中国和意大利的友谊做出学术上的贡献。
谢谢诸位!
(0)

相关推荐