外国爱情诗赏析《歌》〔古希腊〕 柏拉图

〔古希腊〕 柏拉图

我把苹果丢给你,你如果对我真心,

就接受苹果,交出你的处女的爱情,

如果你的打算不同,也拿起苹果想想,

要知道你的红颜只有短暂的时光。

(杨宪益 译)

柏拉图(公元前428—公元前347)古希腊三大哲学家之一,西方客观唯心

主义哲学的创始人,和苏格拉底、亚里士多德共同奠定西方文化的哲学基础。他出身雅典贵族,曾游历意大利西西里岛,企图实行他的政治理想。失败后回到雅典,创办学园,四方来学者甚多。在《理想国》、《法律篇》著作中阐述了他的道德、政治和教育理论。柏拉图的主要著作尚有对话《斐多篇》、《巴门尼德篇》、《泰阿泰德篇》、《智者篇》、《蒂迈欧篇》等和书信十三封。

《歌》是一首庄重、独白式的求爱情诗。柏拉图认为人生最重要的任务是照护心灵,使心灵欢悦实现,“心灵的善”。在这里,柏拉图以诗人的激情,哲学家的思考,民歌的单调,谱写了一首语短情深、风格清新、生活气息浓烈的情诗。

诗歌前二行写诗人向少女求爱。古今中外的情诗,都是人们心底的歌。这首诗的文字干净简练,没有冗词赘语,诗人开门见山,一下子切入主题:“我把苹果丢给你,你如果对我真心”。诗人没有想入非非,没有苦苦乞求,而是“你如果对我真心”,真正的爱情总是平等的、相互的。这完全符合诗人的作为哲学家的气质,这是在深思熟虑后做出的。诗歌是表现情感的,诗的艺术,在很大程度上是意象的艺术。在这首诗中,“苹果”是贯串始终的中心意象,“苹果”在诗中是作为传情的信物出现的。诗中的“苹果”既是甜美、红润的苹果;又是诗人的自我形象;更是诗人“爱心”的艺术概括。诗人怀着对少女的强烈冲动,对爱情的执着追求,敞开心灵的窗户,把“苹果”丢给意中人。诗人殷切盼望少女“就接受苹果,交出你的处女的爱情”。诗人没有利用大量篇幅描述少女在他心中的印象,也没有描述诗人渴望得到爱情的心理过程,诗人没有转弯抹角,而是直截了当的向意中人低语求情。这既客观又主观,既公开又隐秘,诗人对意中人的真诚和坦率,可以说是描绘得淋漓尽致,尽管文字显得古老,但对诗人“耿直”性格的刻画,可以说达到了维妙维肖的程度。

诗歌后二行写如果少女拒绝,这时的诗人,并没笼罩在失望和不幸中而不能自拔;更不是抱怨、痛苦、焦急而进退两难。读者强烈地感觉到,诗人将会怎样承受迎面而来的打击,真不晓得他会怎样接受这个现实。经过认真思索,诗人以一种宽容、大度的态度,为心爱人设身处地推心置腹的坦诚相告“也拿起苹果想想,要知道你的红颜只有短暂的时光”。诗人用他的真诚,用他对爱情的专注来影响他心爱的人儿。爱情总是时而和痛苦,时而和遗憾交织在一起,而诗人却别开生面请意中人“也拿起苹果想想,要知道你的红颜只有短暂的时光”,一方面让她体味他深深的爱恋之情;一方面又让她把握住少女红颜的短暂时光。人也像苹果一样,好景不常在,好花不常开,机不可失,失不再来,敦请少女对爱情重新做出慎重的抉择。这种对心爱人的高度负责精神,使读者在思想上不能不受到强烈的震撼。这首诗与其说是对爱情的追求,不如说是对人生的体验。

《歌》一诗的成功之处,就在于他把复杂的感情世界,化为生动的景物,做了准确逼真的描写,达到了十分完美,极富艺术感染力,而又不枯燥乏味的境地。他的诗作加起来仅仅四行,却包含那么大的容量,使读者既有无从说起,又难于尽说的感觉。诗歌语言通俗易懂,比喻贴切,暗喻生动,还充满了幽默,表达出不尽之意,不尽之情,十分含蓄,而又富有无穷的暗示和回味。

(0)

相关推荐

  • 晏殊的一首千古情诗《寓意》,描绘分手后的淡淡忧伤,清雅绵渺、唯美至极

    南唐时候,钱塘名妓苏小小,有脍炙人口的情歌,"妾乘油壁车,郎骑青骢马.何处结同心,西陵松柏下."这是浪漫坚贞的男女爱情.战国之时楚怀王游历高唐,梦中遇见巫山神女,像巫峡的云一样来去 ...

  • 诗歌为何,诗人何为

    --读锡德尼<为诗辩护> <为诗辩护>是文艺复兴时期英国著名文艺理论家锡德尼的著作,全书先立后破,故可以分为两部分:第一部分是锡德尼提出自己对诗的独特见解,是为立论部分:第二部 ...

  • 外国爱情诗赏析:《歌》〔英国〕 艾略特

    [英国] 艾略特 白月光菊向飞蛾绽开花瓣 薄雾从海面上慢慢地爬来 一只白色的巨鸟--羽毛似雪的枭 从白桤树梢上悄悄飞下 爱啊,你手中捧着的花朵 比海面上的薄雾更洁白 难道你没有鲜艳的热带花朵-- 紫色 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕罗塞蒂

    [英国] 克莉斯蒂娜·罗塞蒂 当我死了,亲爱的, 不要为我唱哀曲, 也不必在墓前植玫瑰, 也无须柏树来荫覆; 由草儿青青长在头上 承受着秋露和春雨; 要是你愿意,就记得, 要是你愿意,就忘去. 我将感 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕 布莱克

    [英国] 布莱克 我爱快乐的舞蹈 和轻轻吟唱的歌曲, 纯洁的目光在闪射, 少女咬着舌头低语. 我爱欢笑的山谷, 我爱山中的回音缭绕, 那儿欢乐永不中断, 小伙子尽情地笑闹. 我爱幽静的茅屋, 我爱无忧 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》英国〕 布莱克

    [英国] 布莱克 我们在田野里快乐地游荡, 遍尝到夏日的一切骄矜; 直到我看见爱情之王 随着太阳的光线而飘行. 他把百合花插到我的发间, 鲜红的玫瑰结在我的前额; 他领我走过他的花园, 那儿长满了他金 ...

  • 外国爱情诗赏析《十二月歌》印度〕 穆罕默德·加耶西

    [印度] 穆罕默德·加耶西 凉秋八月使人愁, 茫茫黑夜如何度? 夫君远行楼凄凉, 床如毒蛇把我伤. 扶着床沿独自眠, 眼裂心碎上黄泉. 电闪雷鸣使人惊, 离愁好似鬼索命. 暴风骤雨平地起, 泪珠好似檐 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》意大利〕 波利齐亚诺

    [意大利] 波利齐亚诺 树林啊,听听我甜美的话吧, 因为我的美人儿不愿听它. 娇媚的美人不听我的叹息, 对笛子的声音也不放在心上: 因而我的一群牛羊垂头丧气, 都不愿把鼻子浸到水旁, 也不想在柔嫩的绿 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》〔俄〕 库巴拉

    [俄-苏] 库巴拉 菩提和雪球灿然地 开遍了树林, 少女啊,我和你编造了 多少金色的梦. 轻轻地摇荡着,喧哗着 那些自在的白杨, 芦苇和细枝也沙沙地 向我们喃喃低语. 当长长弯弯的裸麦穗子 蕴满了谷粒 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》〔俄〕 茹科夫斯基

    [俄] 茹科夫斯基 上姑娘的戒指啊, 我把它掉进了大海; 随着戒指的失落啊, 尘世的幸福也与我分开. 姑娘给我戒指时说过: "戴着吧! 可别忘了我! 只要戒指在你的手上, 我就是属于你的!& ...

  • 外国爱情诗赏析《欢会和别》〔德国〕 歌德

    [德国] 歌德 我的心在跳,赶快上马! 想到就做到,毫不踌躇. 黄昏已摇得大地睡下, 群山全都挂起了夜幕. 橡树已经披上了雾衣, 仿佛岿然屹立的巨人. 黑暗从灌木林中窥视, 张着无数黑色的眼睛. 月亮 ...