“同居”不是 'live together',正确说法你绝对想不到!!!

现在很多年轻人在大城市打拼,会选择和朋友一起租房,或者和另一半同居。但同居可不要说 live together,这个表达太不地道了!
快来跟趣多多一起看看正确的说法是什么吧!
live together
live together
live together 这个说法只是说住一起,像小情侣同居我们可以用 common law partner 表示。
common law partner 描述的是一种事实婚姻关系,意思是同居伴侣,多指那些虽然没领证,但同居时间不短的情侣。
在国外填写个人信息时,婚姻状态那一栏的选择经常能看到这个表达,大家别理解成普通法哦。
例句:
I am unmarried,She is only my common law partner.
我还没结婚,她只是我的同居伴侣。
cohabit
cohabit 也可以表示同居。但只适用没有婚姻关系的人。
co表示:合作,一起
例句:
Most couples today cohabit before they marry.
现在,大多数人在结婚前都已经同居。
shack up with
shack up with,也是一个常用的表示“同居”意思的短语。
shack 是居住的意思,所以 shack up with someone 就是和某人同居的意思。
例句:
I ve been turned out of my lodgings to so I m going shack up with my boyfriend for a while.
我被撵出了我的寄宿舍,所以我将与我的男友同居一段时间。
rent an apartment/a flat
租房可不要说'rent a house'哦~ 这样说,人家可能会觉得你家里有个矿!
因为 house 是那种,独门独院的房子,相当于一栋小别墅,而咱们的租房一般就是租一间房、公寓或单元房。
正确的说法是:
rent an apartment/a flat 租房
例句:
I want to rent an apartment
near my college.
我想在我学校附近租一个公寓。
share an apartment
flatmate  [ˈflætmeɪt] 合住公寓套间者
flat-share/share an apartment 合租
这种在同一屋檐下的关系就是简单的合租关系,也就是共享房子。flat 是公寓,share 是分享,所以合租应该说 flat-share,合租室友也就是 flatmate.
例句:
If the amount you can afford for rent seems too low,consider sharing an apartment.
如果你能承担的资金比较低的话,可以考虑合租一个公寓 。
deposit
为了避免一些纠纷,一般租房子的时候都需要付押金。
deposit 押金
押一付三:The rent should be paid for 3 months, with a deposit of one month.
例句:
Can I get it back when I move out?
我搬走的时候,我的押金能要回来吗?
租房常用单词:
landlord/landlady 房东(男/女)
Utility /Utilities 水电费
gas 天然气
Internet service 网络
Heater 取暖
cooler 冷气
Contract 合同
Lease 租约
furnished 有家具的
unfurnished 无家具的
租房常用语句:
1. What kind of apartment do you have?
你们有什么样的公寓呢?
2. How many square meters is this apartment?
这套公寓有多少平米?
3. When would it be convenient for me to view the room please?
请问我什么时候去看房比较方便呢?
4. Does the rent include the costs for water and heating?
请问房租包括水费和暖气费吗?
5. What s the rent on that? How much is the deposit?
租金是多少?押金又是多少?
6. Could you organize for it to be repaired please?
你能抽时间找人修一下吗?
(0)

相关推荐