素说《论语》:子罕篇(十一)

01

   原  文     

子罕第九

09.11 子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉?由之行诈也!无臣而为有臣。吾谁欺,欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路乎?”

02

   释  解      

孔老师病得很重,已经不省人事多时。子路和弟子们商讨老师的后事事宜。因为老师曾经做过鲁国的大夫,子路准备按大夫之礼的规格和要求办理老师的丧葬后事,以表达大家对老师的敬重。因而他就安排弟子们预备以家臣的身份治丧。后来老师的病情稍有好转,看到弟子们的言行举止,明白了这应该是子路所为,于是老师对子路说:“很久了呀,仲由!你做事一直莽撞冒失,常常是强其不知以为知,不能循道而行,依礼依义而为。现在你所干的这件事,就缺少了一份真诚,这背离了礼的真诚谨慎之本,这是欺诈啊!我现在明明没有家臣,你却要别人假装成我的家臣。我能骗谁呢?骗上天吗?况且对于我来说,与其让你们以家臣的名份给我送终,还不如你们以弟子的名义给我送终呢!即使我不能用大夫的葬礼,难道我就会被丢在路边没有人安葬吗?”

03

   释  字      

《说文》:诈:欺也。从言乍声。侧驾切。

《玉篇》:诈:之讶切。诈伪。

汉字“诈”从言乍声,言,表示言说;乍,有做作之义,郭沫若认为,乍“乃像人伸脚而坐有所操作之形,即'作’字之初文”。“诈”本义为用伪言欺人、蒙骗人,引申为作假、假装。

《说文》:欺:诈欺也。从欠其声。去其切。

《玉篇》:欺:去其切。欺妄也。

汉字“欺”从欠其声,张舜徽在《说文解字约注》中说:“本书言部:'諆,欺也。’此盖诈欺本字,与诈从言同意。欺字从欠,则与亏部亏训气损义近。今俗称所为欺人之事为亏心事,谓于内心有所损也,欺、亏双声,语之转耳。”本义为欺诈、蒙骗,即用虚假的言行使人受骗上当。

04

   素  说      

前一章通过弟子颜渊对老师日常教学实践过程和心得的记述,告诉人们老师的学问之道并不是神秘不可捉摸的,而是平实至简的博约之道,从而让人们把握老师之教的“博文约礼、欲罢不能”的修学次第,体悟老师的学问之道的“罕言仁”之面向。本章承接前章本末关系的面向,通过老师“吾谁欺?欺天乎?”的教诲,让弟子从老师一生严遵礼制,务实守分的行事原则中,体悟老师的学问之道的“罕言利”之面向,把握老师学问境界的本和末。老师病得很重,已经不省人事多时。子路和弟子们商讨老师的后事事宜。因为老师曾经做过鲁国的大夫,子路准备按大夫之礼的规格和要求办理老师的丧葬后事,以表达大家对老师的敬重。因而他就安排弟子们预备以家臣的身份治丧。后来老师的病情稍有好转,看到弟子们的言行举止,明白了这应该是子路所为,于是老师对子路说:“很久了呀,仲由!你做事一直莽撞冒失,常常是强其不知以为知,不能循道而行,依礼依义而为。现在你所干的这件事,就缺少了一份真诚,这背离了礼的真诚谨慎之本,这是欺诈啊!我现在明明没有家臣,你却要别人假装成我的家臣。我能骗谁呢?骗上天吗?况且对于我来说,与其让你们以家臣的名份给我送终,还不如你们以弟子的名义给我送终呢!即使我不能用大夫的葬礼,难道我就会被丢在路边没有人安葬吗?”本章通过面临老师生死之际,弟子子路欲尊老师,以老师曾经的身份地位筹备后事,却不料陷入了欺天。以此让弟子体悟礼乃道义所生,诚实恭谨乃行礼之前提,本心只要存有一毫不诚,便是欺诈,从而让弟子把握行礼实践的仁德道义之本和礼的细节之末间的关系。

本章需要注意对孔子所说“久矣哉”的理解。许多释解者将其理解成“仲由很久以来就一直干这种弄虚作假的事情”,其实这样的解读是不准确的。就本章这件让弟子以家臣身份筹备后事而言,子路的出发点和动机并不是主观上存心要作假的。作为老师的孔子内心应该是明白的,即使子路让弟子作假扮家臣也是当下的事,何来“久矣哉”?于是有些释解者认为“久”为“疚”,即指子路的做法让孔子心有所不安而愧疚。其实这种解读亦不妥。孔子所说的“久矣哉”是指子路平时性格上的莽撞好勇和不谨慎,不能在具体行事实践当中据德依仁。接着孔子针对这次具体事件,斥责其没有据德依仁所导致的失误,指出由于其没有把握住礼之诚实无欺的本质,以“无臣而为有臣”从而陷入了欺天之大罪。这里孔子是教导子路践礼实践之时要循道义,真诚谨慎,不可存一丝一毫的马虎,否则强其所不知以为知,只要有一毫不诚,也便犯欺诈之罪。

查阅《素说<论语>》请在公众号中  回复”论语“

(0)

相关推荐