越南河内三环路遭遇大拥堵 车龙绵延三公里

Trong giờ cao điểm sáng 8/10, đường vành đai 3 Hà Nội bị tắc kéo dài khoảng 3 km, nhiều tài xế bỏ ra ngoài tán gẫu, hay đi mua đồ ăn sáng.

10月8日早间出行高峰,越南首都河内三环路出现延绵3公里的大拥堵。许多司机索性下车与人闲聊,或是去买早餐。

Đúng giờ cao điểm sáng 8/10, trời mưa rào. Tại ngã tư Nguyễn Trãi - Khuất Duy Tiến (quận Thanh Xuân), do phương tiện không tuân thủ tín hiệu đèn và hiệu lệnh của cảnh sát dẫn đến ùn tắc.

Việc ùn ứ ở nút ngã tư Nguyễn Trãi kéo theo ùn tắc trên đường Nguyễn Xiển (Vành đai 3). Dòng phương tiện nối đuôi nhau kéo dài vài km.

Ôtô dàn hàng 4, không còn lối cho xe máy.

Phần lớn xe máy phải lưu thông trên vỉa hè. Đến 9h20, tuyến đường này vẫn ùn ứ.

Tắc đường suốt 2 giờ khiến nhiều tài xế sốt ruột, rủ nhau rời khỏi xe ra ngoài tán gẫu.

Anh Hùng ở Bát Tràng (Gia Lâm) phải chôn chân ở lối dẫn lên cầu hơn một giờ. Do quá đói nên anh đã để xe, chạy đi mua xôi. "Chạy vài trăm mét, lách mãi mới sang được vỉa hè bên kia mua nắm xôi", anh Hùng nói.

Ùn tắc kéo dài cũng đã khiến việc tham quan Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh của các cụ cao niên ở Ứng Hòa (Hà Nội) bị muộn hơn một giờ. Nhiều cụ tỏ ra mệt mỏi đã yêu cầu tài xế mở cửa để xuống dưới đứng cho thoáng.

Trên đường Khuất Duy Tiến, Nguyễn Trãi, đến 9h30 sáng vẫn ùn ứ kéo dài tới bùng binh Big C. Nhiều người đi xe máy cả lên thảm cỏ bên dưới đường vành đai 3.

Theo một số cảnh sát giao thông làm nhiệm vụ trên đường Nguyễn Trãi, ùn tắc phần nhiều do ý thức của người tham gia giao thông không chấp hành luật lệ, mạnh ai người nấy đi, thậm chí đường đang tắc vẫn cố luồn lách qua đầu xe để vượt qua bằng được.

Hơn nữa, cũng theo một số cảnh sát, việc ôtô đi lấn làn, chiếm hết làn của xe máy, khiến xe máy phải đi trên vỉa hè, thậm chí không còn chỗ để lách cũng khiến giao thông trở nên hỗn loạn.

关注中国
中越交流圈
专注越南
(0)

相关推荐