惊了! 过期汉堡、黑心毛巾、美容骗局.....2020年315“假货”名单来了!快看你中招没?

别忘了这是个

可以「听」的英语学习节目哦

往下滑精彩继续

来了来了!“正义”或许会迟到,但永远不会缺席。

2020年的3.15晚会因疫情原因,推迟4个月后,于昨晚落下帷幕。这一次又有哪些“假货”被曝光?

01

汉堡王的过期汉堡

据曝光,汉堡王用过期面包做成的汉堡、鸡腿排保质期只有半个小时,但半个小时后改头换面继续卖。

员工告诉记者,这样明目张胆篡改面包保质期,销售过期面包的现象经常发生。

(员工爆料:该用三片肉的汉堡就放两片芝士。来源:央视财经)

而且在制作汉堡的过程中,员工会煞费心机地少放一片西红柿,或者一片芝士。

南昌市汉堡王红谷滩天虹店员工:“两片肉就放一片芝士,三片肉就放两片芝士。”

员工:“就放两片芝士,老板抠门。”

(来源:央视财经)

02

除了汉堡王,此次曝光的假货还有哪些呢?

山东即墨吃敌敌畏的海参

养殖海参被整箱投放敌敌畏,而且会南方低成本海参养成后,拉回北方市场加工,冒充北方海参卖给顾客。

河北高阳的内裤毛巾

毛衣、外套、秋衣秋裤,甚至穿过的内衣、袜子,不经过任何消毒程序被重新做成棉花,这些再生棉卖到纱线厂后被做成纱线,然后卖给毛巾厂,最终做成毛巾。

网友:下班回家立马看看毛巾产地

万科精装房变“惊”装修

201户房子,146户出现漏水情况,家中卫生间秒变“水帘洞”。

更有小区的业主,在收房时发现房间未完成施工,并被要求“强制收房”。

可诺丹婷美容院,推销骗局

免费送护理,免费送面膜,借“免费”之义把消费者带上“门”后,让工作人员在一旁偷听对话,并配合美容师演戏推销办卡

趣头条虚假广告

趣头条APP的广告套路被扒,无需提供相关资质材料,虚假广告也能登上头条。甚至还有违法违规广告,将赌博平台包装成网络赚钱。

多款手机插件窃取用户隐私

国美易卡、遥控器、最强手电、全能遥控器,91极速购、天天回收、闪到、萝卜商城等50多款手机APP,收集上传用户隐私,甚至窃取短信验证码。

嗨学网,交钱容易退钱难

报名之前各种承诺,一旦学员交了钱,发现上当受骗要求退钱时

就拿出协议开始“装傻”。

被点名的品牌和事件包括食品、日用品、房产、美容、在线教育、隐私安全。。。全都跟我们生活息息相关。

更有网友表示2020年最惨淡的人应该是这样的:

开着宝骏汽车,住着万科,刷着趣头条,在外吃着汉堡王,在家补着青岛大海参,妻子在可诺丹婷美容院用着永亮毛巾,孩子上着嗨学网……

截至目前,已有不少品牌发表道歉声明,并称接受舆论监督和批评。

不少人表示,一年一次的3·15完全不够!建议每个月一次!

以上就是本次3·15晚会的全部内容,希望在全社会所有消费者的监督下,曝光平台后面可以深刻意识到自己的错误行为,减少违规案例的再次发生,改善我们的消费环境。

  今日互动  

你看315了吗,你有什么想法?

Today we will be talking about the annual consumer rights show here in China.

今天咱们要聊的当然是315晚会。

【双语讲解&文本朗读

笔记诚可贵,讲解更精彩

本期《Albert说英闻》我们来学习下Reuters的文章节选:

U.S. fast food chain Burger King and a car manufactured by a General Motors (GM) joint venture were picked out for criticism on Thursday by China’s state television station in its high-profile annual show on consumer rights.

fast food chain 

指“快餐连锁店”,另外还有个常见的表达:“fast food giant/快餐巨头”。

manufacture 

这里是做动词,表示“生产;制造”,也可以用比较口语化make来表达,所以一家汽车公司可以说a car maker或a car manufacturer。

a General Motors (GM) joint venture 

joint venture指“合资企业”,之前像通用汽车这样的外资汽车公司要想在中国建厂,就必须和国内公司合资,特斯拉的上海超级工厂是中国第一家外商独资汽车工厂。

picked out for criticism 

pick out指“选出”,criticism指“批评”。

high-profile 

profile原本的意思是“侧面轮廓”,引申出去可以指一个人的“简介、形象”。high-profile 即一个人高的形象,对应“高姿态;高调”的感觉,所以high-profile做形容词有“备受关注的、引人注目的”意思。

annual show on consumer rights 

文章指的就是每年举办的消费者权益日晚会,即“315晚会”。中文里像双11、双12、618这样用数字来命名的节日很多,因为中文的数字都是单音节,0-9念起来一气呵成,而英语的数字发音要复杂的多,不仅多以辅音结尾,比如six,还有双音节的,比如seven。这是老外不习惯用数字来命名的重要原因之一,因为念起来会太麻烦。

原文链接 :

https://www.reuters.com/article/us-china-consumer/burger-king-gm-venture-criticised-on-china-consumer-rights-show-idUSKCN24H28I

(0)

相关推荐