外国诗歌赏析/《林中》[英国]王尔德
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日—1900年11月30日),出生于爱尔兰都柏林,19世纪英国(准确来讲是爱尔兰,但是当时由英国统治)最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名,唯美主义代表人物,19世纪80年代美学运动的主力和90年代颓废派运动的先驱。
他出自密林的曙光,
他跃进草地的黎明,
象牙的肢体棕色眼睛——
闪过了我的牧神!
他穿过树丛蹦跳欢唱,
而背后舞蹈着他的影,
我真不知追随哪个好——
影子还是歌声!
夜莺,替我捉他的歌!
猎人,替我捕他的影!
否则被音乐和疯狂迷住的我
怎能将他追踪!
(飞白译)
【赏析】
王尔德提出艺术创作的核心就是想象:“艺术一旦放弃了想象这一媒介,它就放弃了一切。”他的小诗《林中》就展开了想象的翅膀,歌颂自然和人类社会物我交融后的林中精灵。诗将他命名为牧神:“他出自密林的曙光,/他跃进草地的黎明,/象牙的肢体棕色眼睛——/闪过了我的牧神!∥他穿过树丛蹦跳欢唱,/而背后舞蹈着他的影……”牧神出没于森林自然之间,集万物之灵气,汇天地之精华,有着人类和超人类的形态,林中斑驳的曙光就是浓抹重彩,黎明的草地即是他表演的舞台。在这个天造地设的大舞台,物我交融的牧神尽情地施展他的婀娜舞姿和天籁音乐,任意挥洒,纵情恣意,与天地融合在了一起。王尔德如是说:“生活和自然有时可以被用作艺术作品的原材料,但是它们必须依靠艺术手法而改头换面才能真正发挥作用。”
好一个牧神!将我陶醉,使人迷离:“我真不知追随哪个好——/影子还是歌声!”身陷人世间的樊笼中,如何有这般的洒脱,如此的狂放。世间虚幻的万般繁华、万种风情是我们穷尽一生都难以捕捉的啊。中国《红楼梦》中的《好了歌》彻底地将此中奥妙点破: 追逐功名利禄,最终必定一场空。大起大落的王尔德在遍尝人生滋味之后,强打起浪漫主义的“理想”旗帜,渴望超脱,摆脱羁绊。他希望:“夜莺,替我捉他的歌!/猎人,替我捕他的影!/否则被音乐和疯狂迷住的我/怎能将他追踪!”
超越现实,回归精神世界,这位唯美主义大师借《林中》一诗抒发自己心中的郁闷,幻想当上林中的“牧神”,在自己的一片天地之间,任意腾挪,自由翱翔!因为王尔德坚信:“艺术在她自己的内部就可以达到完美。”
(卢炜)