[第457次听写]“电视连续剧"的英文真的是Drama吗?

我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长.我每天早上听写60秒美剧, 已经坚持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~

本期我们听乔布斯访谈 The Lost Interview

语言点讲解

2 16 years ago when I was making my television series Triumph of the Nerds, I interviewed Steve Jobs.
16年前, 当我在制作我的电视节目《书呆子的胜利》时, 我采访了乔布斯

television series=电视连续剧
television show/program=电视节目
series表示是连续的, 是有多集的
我们平常说的美剧就是American television series

补充:drama=戏剧/正剧,但并非所有的电视剧都是这个类型

triumph=巨大的胜利 /ˈtraɪʌmf/
nerd=书呆子, 对技术很感兴趣的人
Triumph of the Nerds=书呆子的胜利
这是一部纪录片, 讲述个人电脑的发展史, 特别是苹果和微软公司之间的故事

of弱读为[əv]
of the读的很紧密, 听起来像一个单词

精校答案

网上要找美剧和电影的字幕并不难, 但字幕常常有错误. 你用有错误的字幕做精听练习, 很容易被带到沟里去. 下边是我听写并精校过的答案, 请放心使用~

1 I’m Bob Cringely.
我是Bob Cringely

2 16 years ago when I was making my television series Triumph of the Nerds, I interviewed Steve Jobs.
16年前, 当我在制作我的电视节目《书呆子的胜利》时, 我采访了乔布斯

3 That was in 1995, 10 years earlier Steve had left Apple, following a bruising struggle with John Sculley, the CEO he brought into the company.
那是1995年, 10年之前, 乔布斯离开了苹果公司, 在和他引入公司的CEO John Sculley经历了一场残酷的斗争之后

4 At the time of our interview, Steve was running NeXT, the niche computer company he founded after leaving Apple.
我们做这次采访的时候, 乔布斯正在经营NeXT公司, 他离开苹果公司之后建立的一个定位于细分市场的电脑公司

5 Little did we know that within 18 months he would sell NeXT to Apple, and 6 months later he’d be running the place.
我们当时不知道的是, 不到18个月, 他把NeXT卖给苹果, 又过了6个月, 他重新掌管了苹果公司

(0)

相关推荐