中(英)文欧洲标准EN10025-6-2004
结构钢热轧制品—第6部分 淬火和回火条件下高屈服强度结构钢板材和宽扁材的交货技术条件欧洲标准 EN10025-6:2004 中英文标准ICS 77.140.10;77.140.50Content内容 PageForeword前言...........................................................................................................................41Scope 范围.............................................................................................................................52 Normative references 参考标准...........................................................................................52.1 General standards 一般标准.............................................................................................52.2 Standards on dimensions and tolerances (see 7.7.1)尺寸和公差标准(见7.7.1)............62.3 Standards on testing 试验标准.........................................................................................63 Terms and definitions 术语和定义.......................................................................................64 Classification and designation分类和名称..........................................................................64.1 Classification分类..............................................................................................................64.1.1 Main quality classes 主要性质种类................................................................................64.1.2 Grades and qualities 等级和性质...................................................................................64.2 Designation 名称...............................................................................................................75 Information to be supplied by the purchaser 买方提供的信息..........................................75.1 Mandatory information强制信息........................................................................................75.2 Options 选择权...................................................................................................................76 Manufacturing process 制造过程........................................................................................86.1 Steel making process炼钢过程..........................................................................................86.2 Deoxidation or grain size 去氧或结晶粒子尺寸................................................................86.3 Delivery conditions交货条件..............................................................................................87 Requirements 要求...............................................................................................................87.1 General一般的.....................................................................................................................87.2 Chemical composition 化学成分.......................................................................................87.3 Mechanical properties机械性能.........................................................................................97.3.1 General一般的..................................................................................................................97.3.2 Impact properties冲击道具..............................................................................................97.3.3 Improved deformation properties perpendicular to the surface 表面变形改良垂直道具…………………………………………………………………………………...............................97.4 Technological properties 技术道具…………………………………...................................97.4.1 Weldability焊接性能.......................................................................................................97.4.2 Formability可模锻性......................................................................................................107.4.3 Suitability for hot-dip zinc-coating热镀锌的合适性.....................................................107.5 Surface properties 表面性质...........................................................................................117.6 Internal soundness内部质量............................................................................................117.7 Tolerances on dimensions and shape, mass 尺寸,形状和体积的公差.......................118 Inspection 验收...................................................................................................................118.1 General 一般的.................................................................................................................118.2 Type of inspection and inspection document 验收类型和验收文件.............................118.3 Frequency of testing 试验频率 ......................................................................................118.3.1 Sampling 取样...............................................................................................................118.3.2 Test units 试验单位.......................................................................................................128.3.3 Verification of chemical composition化学成分确认....................................................128.4 Tests to be carried out for specific inspection 特殊验收执行的实验............................129 Preparation of samples and test pieces 钢材取样准备....................................................129.1 Selection and preparation of samples for chemical analysis 化学分析取样准备和选择.............................................................................................................................................129.2 Location and orientation of samples and test pieces for mechanical tests 试样和样品机械测验位置和方位………………………………………………………………………...............139.2.1 General一般的................................................................................................................139.2.2 Preparation of samples 样品准备................................................................................139.2.3 Preparation of test pieces钢材取样的准备...................................................................139.2.4 Impact test pieces 冲击钢材取样..................................................................................139.3 Identification of samples and test pieces 钢材取样和样品的鉴定................................1310 Test methods 试验方法....................................................................................................1310.1 Chemical analysis 化学分析.........................................................................................1310.2 Mechanical tests 机械试验............................................................................................1310.3 Ultrasonic testing 超声波试验.......................................................................................1310.4 Retests再试验.................................................................................................................1411 Marking, labelling, packaging 记号,标签,包装...............................................................1412 Complaints 控诉...............................................................................................................1413 Options (see 5.2)选项....................................................................................................14Annex A (informative) List of corresponding former designations 附件A (情报)相应的样板名称名单……………………………………………………………….....................................21Annex B (informative) List of national standards which correspond with ECSC IC 2 referenced 附件B(情报)符合ECSC IC 2参考的国家标准清单...............................................22Annex C (informative) Minimum recommended inside bend radii for flanging 附件C(情报)法兰弯曲半径内部推荐最小值………………………………………………………................23Bibliography参考书目.............................................................................................................24EN 10025-6:2004 (E)Foreword前言This document (EN 10025-6:2004) has been prepared by Technical Committee ECISS/TC 10 “Structural steels - Grades and qualities”, the secretariat of which is held by NEN.此文件(EN 10025-6:2004)由技术委员会ECISS/TC 10“钢结构-等级和性质”准备,有荷兰国家标准控制。This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by May 2005, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by May 2005.此欧标将被列为国标,同样版本出版或签注,最迟到2005年5月,和国标有冲突的最迟在2005年撤回。This document supersedes, together with EN 10025-1:2004, EN 10137-1:1995, Plates and wide flats made of high yield strength structural steels in the quenched and tempered or precipitation hardened conditions – Part 1: General delivery conditions and EN 10137-2:1995, Plates and wide flats made of high yield strength structural steels in the quenched and tempered or precipitation hardened conditions - Part 2: Delivery conditions for quenched and tempered steels.此文件代替,和EN 10025-1:2004,EN 10137-1:1995一起,在淬火,回火和急速条件下硬化的高产量板材和宽幅扁平钢—部分1:一般交货条件和EN 10137-2:1995,在淬火,回火和急速条件下硬化的高产量板材和宽幅扁平钢—部分2 调制钢的一般交货条件According to resolution ECISS/TC 10 Nr 2/1999 EN 10137-3:1995, Plates and wide flats made of high yield strength structural steels in the quenched and tempered or precipitation hardened conditions - Part 3: Delivery conditions for precipitation hardened steels is withdrawn because the steels from this document are hardly produced at this moment. 根据ECISS/TC 10 Nr 2/1999 EN 10137-3:1995决议,在淬火,回火和急速条件下硬化的高产量板材和宽幅扁平钢—部分3 因为此文件因为此时几乎不生产的关于钢的被撤回的硬化钢交货条件。The titles of the other parts of this document are:此文件其他部分标题是:Part 1: General technical delivery conditions; 一般交货技术文件Part 2: Technical delivery conditions for non-alloy structural steels; 无合金结构钢一般交货条件技术Part 3: Technical delivery conditions for normalized/normalized rolled weldable fine grain structural steels 规格化/规格化轧制可焊的好的颗粒结构钢的技术交货条件Part 4: Technical delivery conditions for thermomechanical rolled weldable fine grain structural steels;热轧可焊好的颗粒结构钢技术交货条件Part 5: Technical delivery conditions for structural steels with improved atmospheric corrosion resistance.大气腐蚀改良的结构钢技术交货条件This document has been prepared under Mandate M/120 given to CEN by the European Commission and the European Free Trade Association, and supports essential requirements of the EU Construction Products Directive (89/106/EEC). For relationship with the EU Construction Products Directive, see informative Annex ZA of EN 10025-1:2004.此文件在欧洲委员会和欧洲自由贸易联盟在M/120要求下交给CEN,支持欧洲建筑产品指令(89/106/EEC)。和欧洲建筑产品指令的联系见EN 10025-1:2004的附件ZA中的信息According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom.依照CEN/CENELEC 国内规定,以下国家的国内标准组织一定要执行:奥地利,比利时,捷克共和国,丹麦,爱沙尼亚,芬兰,法国,德国,希腊,匈牙利,冰岛,爱尔兰,意大利,拉脱维亚,立陶宛,卢森堡公国,马耳他,荷兰,挪威,葡萄牙,斯洛伐克,斯洛文尼亚,西班牙,瑞典,瑞士和联合王国。1 Scope范围Part 6 of this document, in addition to part 1, specifies requirements for flat products of high yield strength alloy special steels. The grades and qualities are given in Tables 2 to 4 (chemical composition) and Tables 5 to 7 (mechanical properties) and are supplied in the quenched and tempered condition as given in 6.3.此文件的第六部分,除了第一部分外,规定高屈服强度合金特种钢产品的要求。在表2到表4(化学成分)和表5到表7(机械性能)给出的等级和性质,在6.3中提供的淬火和回火条件下提供的。The steels specified in this document are applicable to hot-rolled flat products with a minimum nominal thickness of 3 mm and a maximum nominal thickness ≤ 150 mm for grades S460, S500, S550, S620 and S690, a maximum nominal thickness ≤ 100 mm for grade S890 and a maximum nominal thickness ≤ 50 mm for grade S960, in steels which, after quenching and tempering, have a specified minimum yield strength of 460 MPa1to 960 MPa1).文件中指定的钢适用于最小厚度为3mm和最大厚度为≤ 150 mm等级为S460, S500, S550, S620 和 S690, 最大厚度为≤ 100 mm的等级S890,最大厚度为≤ 50 mm的等级S960的淬火和回火后最小屈服强度为460 MPa1的热轧扁平产品。2 Normative references参考标准The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.以下涉及到的文件是此文件申请必不可少的。对于有日期的参考书目,只有被引用的版本适用。对于没有日期的参考书目,最新的参考文件适用。2.1 General standards一般标准EN 1011-2, Welding – Recommendations for welding of metallic materials - Part 2: Arc welding of ferritic steels. 焊接-金属材料焊接推荐-第二部分 普通钢电弧焊EN 10020, Definition and classification of grades of steel. 钢等级的定义和分类EN 10025-1:2004, Hot rolled products of structural steels - Part 1: General technical delivery conditions.钢结构热轧产品-第一部分:一般技术交货条件EN 10027-1, Designation systems for steels - Part 1: Steel names, principal symbols.钢的名称系统 第一部分:钢的名字,主要象征EN 10027-2, Designation systems for steels - Part 2: Numerical system.钢名称系统 第二部分:数字系统EN 10163-1, Delivery requirements for surface condition of hot-rolled steel plates, wide flats and sections – Part 1: General requirements.热轧钢板,扁平和截面的表面条件交货要求-第一部分:一般要求EN 10163-2, Delivery requirements for surface condition of hot-rolled steel plates, wide flats and sections – Part 2: Plates and wide flats. 热轧钢板,扁平和截面的表面条件交货要求-第二部分:平板和宽平板EN 10164, Steel products with improved deformation properties perpendicular to the surface of the product - Technical delivery conditions.垂直产品表面的变形改良道具的钢产品-技术交货条件CR 10260, Designation systems for steels - Additional symbols. 钢名称系统-另外的象征2.2 Standards on dimensions and tolerances (see 7.7.1)尺寸和公差标准(见7.7.1)EN 10029, Hot rolled steel plates 3 mm thick or above - Tolerances on dimensions, shape and mass.3mm和3mm以上的热轧钢板-尺寸,形状和面积的公差EN 10048, Hot rolled narrow steel strip - Tolerances on dimensions and shape.热轧窄带钢-尺寸形状的公差EN 10051, Continuously hot-rolled uncoated plate, sheet and strip of non-alloy and alloy steels – Tolerances on dimensions and shape.连续热轧表面无覆盖层板子,薄板和无合金条和合金钢-尺寸形状的公差EN 10162, Cold rolled steel sections - Technical delivery conditions - Dimensional and cross-sectional tolerances.冷轧钢截面-技术交货条件-尺寸和横截面的公差2.3 Standards on testing试验标准EN 10160, Ultrasonic testing of steel flat product of thickness equal to or greater than 6 mm (reflection method).厚度等于或大于6mm的扁钢的超声波试验(放射方法)3 Terms and definitions术语和定义For the purposes of this document, the terms and definitions given in EN 10025-1:2004 and the following apply.作为此文件的目的,在EN 10025-1:2004和以下应用中的术语和定义3.1Quenching operation which consists of cooling a ferrous product more rapidly than in still air淬火操作由冷却钢铁产品快速冷却要快于在静态空气中冷却3.2Tempering heat treatment applied to a ferrous product generally after quench hardening or other heat treatment to bring the properties to the required level回火热处理应用于铁产品一般在淬火硬化处理或者其他热处理后使性能达到需要的等级It consists of heating to specific temperatures (< Ac1) and soaking one or more times followed by cooling at an appropriate rate.它包括加热到特殊温度和在冷却到适合的程度浸泡一次或多次4 Classification and designation分类和名称4.1 Classification分类4.1.1 Main quality classes主要质量等级The steel grades specified in this document shall be classified as alloy special steels according to EN 10020.此文件规定的钢等级将按照EN 10020像合金特种钢分类4.1.2 Grades and qualities等级和特性This document specifies seven steel grades. They differ in their minimum yield strength at ambient temperature.此文件规定了7个钢等级。他们不同于在周围环境下最小屈服强度All the grades can be delivered in the following qualities as specified at the time of the enquiry and order:所有等级可以在以下询问和订单时规定的性能下交货- (no symbol) with specified minimum values of impact energy at temperatures not lower than -20 °C;(无象征)温度不低于-20 °C时冲击能量规定最小值- L with specified minimum values of impact energy at temperatures not lower than -40 °C; 温度不低于-40 °C时冲击能量规定最小值L-L1 with specified minimum values of impact energy at temperatures not lower than -60 °C (with the exclusion of S960). 温度不低于-60 °C时冲击能量规定最小值L1(和排除S960)4.2 Designation名称4.2.1 The designation shall be in accordance with EN 10025-1.名称按照EN 10025-1NOTE For a list of corresponding former designations and the former designations from EN 10137-2:1995 see Annex A, Table A.1.注释先前相应的名称和10137-2:1995中先前的名称清单,见附件A,表A14.2.2 The designation shall consist of:名称应包括- the number of this document (EN 10025-6);文件号- the steel name or the steel number; the steel name consisting of:钢名称或钢号,钢名称组成-the symbol S (for structural steel);象征S(对钢结构)- the indication of the minimum specified yield strength for thickness ≤ 50 mm expressed in MPa1);厚度≤ 50 mm最小规定屈服强度的指示表达为MPa1- the delivery condition Q;交货条件Q- the capital letter L or L1 for the quality with specified minimum values of impact energy at temperatures not lower than -40 °C or -60 °C.大写字母L或L1是对在温度不低于-40 °C和-60 °C时冲击能量规定最小值的性能EXAMPLE Structural steel (S) with a specified minimum yield strength at ambient temperature of 460 MPa1), in the quenched and tempered delivery condition (Q) and of quality L:列子 460 MPa1的周围温度规定最小屈服强度的结构钢(s), 在淬火和回火交货条件和性能下Steel EN 10025-6 – S460QL 钢EN 10025-6 – S460QLor 或者Steel EN 10025-6 - 1.8906 钢EN 10025-6 - 1.89065 Information to be supplied by the purchaser买方提供的信息5.1 Mandatory information强制信息The information that shall be supplied by the purchaser at the time of the order is specified in EN 10025-1.在EN 10025-1中规定买方在订单时提供的信息In addition to EN 10025-1 the following information shall be supplied by the purchaser at the time of the order:除EN 10025-1下面的信息将由买方在订单时提供g) the type of inspection document (see 8.2).验收文件类型(见8.2)5.2 Options选择权A number of options are specified in Clause 13. In the event that the purchaser does not indicate his wish to implement any of these options, the supplier shall supply in accordance with the basic specification.许多选择权在条款13中规定了。如果买方没有指明他执行选择权的意愿,供货者将按照基本说明提供6 Manufacturing process制作过程6.1 Steel making process钢制作过程The steel making process shall be in accordance with EN 10025-1. If specified at the time of the order the steel making process shall be reported to the purchaser.钢制作过程应符合EN 10025-1。如果下订单时有规定,制作过程应报告给买方See option 1.见选项16.2 Deoxidation or grain size还原颗粒尺寸The steels specified in this document shall be fully killed. The steels shall have a fine grain structure containing nitrogen binding elements in amounts sufficient to bind the nitrogen.文件中规定的钢应充分饱和。钢应有好的颗粒结构含有氮粘合剂总计要有充分的氮6.3 Delivery conditions交货条件The products shall be supplied in the quenched and tempered condition (Q) as defined in Clause 3.产品应提供条款3中说明的淬火和回火条件NOTE Direct quenching after hot-rolling followed by tempering is considered equivalent to conventional quenching and tempering. 注 相同与传统等温回火后的回火接着的热轧后的直接淬火7 Requirements要求7.1 General一般The following requirements apply when sampling, preparation of test pieces and testing specified in Clauses 8, 9 and 10 are carried out.以下要求适用于执行的条款8.9和10中的取样,试样准备和试验7.2 Chemical composition化学成分7.2.1 The chemical composition determined by ladle analysis shall comply with the specified values of Table 2. On special request of the purchaser the manufacturer shall inform the purchaser at the time of the enquiry and order which of the alloying elements appropriate to the steel grade required will be deliberately added to the material to be delivered.See option 29.化学成分取决于铁钢水包分析将遵循表2中规定的值。对买方的特殊要求,制造商应在询问订单时告知买方合金元素适于钢等级要求的将在交货材料中增加。7.2.2 The limits applicable for the product analysis are given in Table 3. The manufacturer shall inform the purchaser at the time of the enquiry and order which of the alloying elements appropriate to the steel grade required will be deliberately added to the material to be delivered. The product analysis shall be carried out when specified at the time of the order.See option 2.在表3中给出限于产品分析。制造商应在询问订单时告知买方合金元素适于钢等级要求的将在交货材料中增加。产品分析将按订单的规定时间执行。7.2.3 The maximum carbon equivalent values based on the ladle analysis, given in Table 4 shall apply. For the carbon equivalent value formula see 7.2.3 of EN 10025-1:2004.最大碳等效值基于钢水包分析,表4中给出的将适用。对于碳换算值公式见EN 10025-1:2004中7.2.37.2.4 When products are supplied with a control on Si e.g. for hot-dip zinc-coating so that there could be a need to increase the content of other elements like C and Mn to achieve the required tensile properties, the maximum carbon equivalent values of Table 4 shall be increased as follows:当产品提供硅的控制 比如 对于热浸锌涂层,需要增加其他元素的容量如碳和锰以完成要求的拉力道具,最大碳值增加在表4中如下:- for Si ≤ 0.030 %, increase CEV by 0.02 %;硅≤ 0.030 %,增加碳等效值到0.02 %- for Si ≤ 0.25 %, increase CEV by 0.01 %.硅≤ 0.025 %,增加碳等效值到0.01 %7.3 Mechanical properties机械性能7.3.1 General一般7.3.1.1 Under the inspection and testing conditions as specified in Clauses 8, 9 and 10 and in the delivery condition as specified in 6.3 the mechanical properties shall comply with the values given in Tables 5, 6 and 7.在条款8,9,10中规定的验收和试验条件和6.3中规定的交货条件下机械性能应符合表5,6和7中给出的值。7.3.1.2 For the products specified in this document the nominal thickness applies.对于文件中规定产品额定厚度适用7.3.2 Impact properties冲击性能7.3.2.1 The verification of the impact energy value shall be carried out in accordance withEN 10025-1.冲击能值的确认将按照EN 10025-1执行Furthermore the verification of the impact energy value shall be carried out, unless otherwise agreed (see 7.3.2.2 and 7.3.2.3) with longitudinal test pieces for:此外冲击能值的确认将执行,除非另外同意(见7.3.2.2和7.3.2.3)− Q at -20 ºC; Q 在-20 ºC− QL at -40 ºC; QL在-40 ºC− QL1 at -60 ºC. QL1在-60 ºC7.3.2.2 Another temperature (given in Tables 6 and 7) may be agreed at the time of the order.See option 3.其他的温度(表格6和7中给出的)可以在订单时同意。见第三选项7.3.2.3 If agreed at the time of the enquiry and order transverse impact energy values as given in Table 7 shall apply instead of longitudinal values.如果在询问和订单时同意表7中给出的横向冲击能将代替纵向值See option 30.见选项307.3.3 Improved deformation properties perpendicular to the surface改良变形的性能垂直表面If agreed at the time of the order the products shall comply with one of the requirements of EN 10164.如果下订单时同意,产品将按照EN10164要求执行See option 4.见选项47.4 Technological properties技术道具7.4.1 Weldability焊接性能The steels specified in this document do not have unlimited suitability for the various welding processes, since the behavior of a steel during and after welding depends not only on the material but also on the dimensions and shape and on the manufacturing and service conditions of the components.文件中规定的钢没有无限适合多种加工,因为钢在焊接过程或者焊接后不只是依靠材料,也和尺寸形状,制造和成分服务条件有关。General requirements for arc welding of the steels specified in this document shall be as given in EN 1011-2. 文件中规定的钢的电弧焊一般要求将在EN1011-2中给出NOTE With increasing product thickness and strength level cold cracking can occur. Cold cracking is caused by the following factors in combination:注: 随着产品厚度的增加强度级低温开裂会发生− the amount of diffusible hydrogen in the weld metal;在焊接金属中可扩散的氢的数量− a brittle structure of the heat affected zone; 热影响区的脆弱结构− significant tensile stress concentrations in the welded joint.焊接节点重要的张应力集中7.4.2 Formability可模锻性7.4.2.1 General一般NOTE Recommendations regarding hot and cold forming are laid down in ECSC IC 2.注 推荐的关于热冷成型在ECSC IC 27.4.2.2 Hot forming热成型The products shall comply with the requirements of Tables 5 to 7 if hot forming is carried out after delivery (see 7.3.1.1). Hot forming is only permitted up to the stress relief annealing temperature. For higher temperatures the manufacturer shall be consulted. In all cases the manufacturer shall be consulted to know the maximum stress relief annealing temperature. If higher temperatures are used an additional quenching and tempering operation shall be required in which case the manufacturer shall be consulted. 如果热成型在交货后执行产品应符合表5到表7的要求。热成型只允许到消除应力退火温度。对于更高的温度制造商应该商量。在所有情况中制造商将商量知道最大消除应力温度。如果更高的温度使用制造商应商量另外的淬火和回火操作是需要的。7.4.2.3 Cold formability冷成型性7.4.2.3.1 General一般NOTE Cold forming leads to reduction in the ductility. Furthermore it is necessary to draw the attention to the risk of brittle fracture in connection with hot-dip zinc coating.注 冷成型导致展延性减少。另外必须注意热浸锌涂层相关的脆性断裂的危险7.4.2.3.2 Flangeability凸缘性能If specified at the time of the order plates and wide flats ordered and supplied in the quenched and tempered condition with a nominal thickness ≤ 16 mm are suitable for flanging without cracking with the indicative values for the inside minimum bend radii for cold forming as given in Annex C. 如果在订单时规定在淬火和回火条件下额定厚度≤ 16 mm适合凸缘内部最小弯曲半径冷成型在指示值无破裂板子和宽平板顺序和提供将在附件C中See option 11a.见选项11a7.4.3 Suitability for hot-dip zinc-coating适合热浸锌涂层Hot-dip zinc- coating requirements shall be agreed between manufacturer and purchaser.EN ISO 1461 and EN ISO 14713 should be used to set these coating requirements. The definition of suitability classes based upon chemical analysis limitations as laid down in Table 1 can be used for guidance purposes.热浸锌涂层要求将在制造商和买方之间同意。EN ISO 1461 和EN ISO 14713应使用在这些涂层要求中。合适的种类的定义应基于化学分析局限性在表1中作为指导目的使用。Table 1 - Classes for the suitability for hot-dip zinc-coating based on the ladle analysis (for guidance) 表1-热浸锌涂层的分类基于铁[钢]水包分析(作为指导)Classes分类Elements % by mass元素容量%Si硅Si + 2.5 P硅+2.5磷P磷Class 1分类1≤0.030≤0.090-Class 2 a分类 2 a≤0.35--Class 3分类30.14≤ Si ≤0.25-≤0.035a Class 2 applies only for special zinc alloys.类型2 只适用于特殊锌合金For class 1 the maximum carbon equivalent value of Table 4 shall be increased by 0.02. For class 3 the maximum carbon equivalent value of Table 4 shall be increased by 0.01 (see 7.2.4).See option 5.对于分类1表4中最大碳等效值将增加到0.02。对于分类3表4中最大碳等效值将增加到0.01(见7.2.4)NOTE 1 Product shape, composition of the zinc bath, other hot-dip treatment settings and other factors should be considered when agreeing upon hot-dip zinc-coating requirements.注1 当热浸锌涂层要求一致时,产品形状,镀锌槽的成分,其他热浸处理装置和其他因数应被考虑NOTE 2 Products quenched in water may be susceptible to stress corrosion cracking after hot-dip zinc-coating.注2 在热浸锌涂层后产品水中淬火可能被应力腐蚀裂纹7.5 Surface properties表面性质EN 10163 parts 1 and 2 shall apply for the permissible surface discontinuities for plates and wide flats and for the repair of surface defects by grinding. Class A, subclass 1 of EN 10163-2 shall apply, class B regarding grinding or subclasses 2 or 3 regarding repair by welding can be agreed at the time of the order.EN 10163 部分1和2应申请允许板材和宽扁板材表面不间断和表面缺陷打磨处理修复。EN 10163-2的分类A和小类1将适用,分类B关于打磨或者小类2或3关于焊接修复应在订单时被同意,See option 15.见选项157.6 Internal soundness内部质量The permissible level of internal imperfections shall be in accordance with EN 10025-1.内部缺陷可允许级别应该符合EN 10025-1See option 6 (for flat products).见选项6(对于变平轧材)7.7 Tolerances on dimensions and shape, mass形状尺寸容量的公差7.7.1 Tolerances on dimensions and shape shall be in accordance with the requirements given in the order by reference to the relevant documents according to 2.2 and 7.7.1 of EN 10025-1:2004.尺寸和形状公差将按照订单给出的根据EN 10025-1:2004中2.2和7.7.1相关文件参考的要求For hot rolled plate tolerances the basic requirements shall be in accordance with EN 10029, including thickness tolerances to class A, unless otherwise agreed at the time of the order.对于热轧板材公差最基本的要求应符合EN10029,包括厚度公差到分类A,除非下订单时又另外的同意See option 18.见选项18For plates cut from continuously hot rolled strip, the thickness tolerances shall be in accordance with EN 10051. 对加热压光辊带连续切割下的板材,厚度公差将符合EN 100517.7.2 The nominal mass shall comply with EN 10025-1. 额定容量应符合EN 10025-18 Inspection验收8.1 General一般The products shall be delivered with specific inspection and testing to indicate compliance with the order and this document.产品应通过符合订单和文件规定的验收和试验进行交货8.2 Type of inspection and inspection document验收类型和验收文件The type of inspection document shall comply with EN 10025-1.验收文件类型应该符合EN 10025-1See option 9.见选项98.3 Frequency of testing频率试验8.3.1 Sampling取样The verification of the mechanical properties shall be carried out by cast. 机械性能的检验将科学技术应用中心执行8.3.2 Test units试验单位8.3.2.1 Unless otherwise specified (see 8.3.2.2) for verifying the mechanical properties the following test unit shall apply:除非有另外检验机械性能的规定,以下试验单位将适用- 40 tonnes or part thereof.40公顿或它的部分The test unit shall contain products of the same form and grade and of the same thickness range for the yield strength requirement as given in Table 5. The nominal thickness of a product within the test unit shall not deviate more than 5 mm from that of the sample product.这个试验包含了表格5中给出的同样形状和等级,同样屈服力要求的厚度范围的产品。在试验单位中产品的额定厚度不应超过样品5 mm8.3.2.2 If specified at the time of the order the impact properties only or the impact properties and the tensile properties shall be verified on each heat treatment unit.如果下订单时冲击性能只能或者冲击性能和拉力性能将被各个单位热处理检验See option 13a.见选项13aSee option 14a. 见选项14a8.3.3 Verification of chemical composition化学成分确认The verification of the chemical composition shall be in accordance with EN 10025-1.化学成分确认将依照EN 10025-1See option 2.见选项28.4 Tests to be carried out for specific inspection特殊验收执行的试验8.4.1 The following tests shall be carried out:以下试验将被执行:- for all products the ladle analysis; 所有产品铁[钢]水包分析- for all products the tensile test; 所有产品拉力试验- for all products the impact test. 所有产品冲击试验8.4.2 At the time of the order the following additional tests can be agreed: 下订单时以下附加试验能被同意a) for all products the impact test at another temperature or on transverse test pieces (see 7.3.2.2 and7.3.2.3); 对所有产品冲击试验在另外温度或者横向钢材取样See option 3. 见选项3See option 30. 见选项30b) the product analysis (see 8.3.3.2 of EN 10025-1:2004).产品分析(见EN 10025-1:2004中8.3.3.2)See option 2.见选项29 Preparation of samples and test pieces样品和钢材取样的准备9.1 Selection and preparation of samples for chemical analysis化学分析样品的选择和准备The preparation of samples for product analysis shall be in accordance with EN 10025-1.产品分析样品的准备将符合EN 10025-19.2 Location and orientation of samples and test pieces for mechanical tests钢材取样和样品机械试验的位置和方向9.2.1 General一般The location and orientation of samples and test pieces for mechanical tests shall be in accordance with EN 10025-1.钢材取样和样品机械试验的位置和方向将符合EN 10025-19.2.2 Preparation of samples样品准备In addition to EN 10025-1 the samples shall be taken:除去EN 10025-1,样品应取自:-from any product of the test unit.任何试验单位9.2.3 Preparation of test pieces钢材取样的准备The preparation of test pieces for mechanical tests shall be in accordance with EN 10025-1.In addition to EN 10025-1 the following applies:机械试验钢材取样的准备应依照EN 10025-1。除了EN 10025-1,以下适用For the tensile test pieces either the full product thickness or half the product thickness can be used, but one product surface shall be retained. A round test piece with its axis at a quarter of the product thickness may also be used for product thicknesses over 30 mm. In cases of disputes the total thickness of the plate shall be subdivided in equal thick flat test pieces. The average of the individual results of the mechanical tests shall be valid.对于拉力试样,无论全部产品厚度还是一般的厚度都能使用,但是一个产品表面将被保留。对于厚度超过30mm的圆型钢材取样从轴线四分之一厚度可以使用。如果引起争论板子的总厚度应再细分到相等于平厚度的试样。机械试验结果的平均值是有效的。9.2.4 Impact test pieces冲击钢材取样In addition to EN 10025-1 the following requirement applies:除了EN 10025-1以下要求适用- impact test pieces shall be taken from ¼t position for plates with nominal thickness ≥ 40 mm.冲击钢材取样将从额定厚度≥ 40 mm的板子取¼t位置9.3 Identification of samples and test pieces样品和钢材取样辨认The identification of samples and test pieces shall be in accordance with EN 10025-1.样品和钢材取样辨认应符合EN 10025-110 Test methods试验方法10.1 Chemical analysis化学分析The chemical analysis shall be in accordance with EN 10025-1.化学分析应符合EN 10025-110.2 Mechanical tests机械试验The mechanical tests shall be in accordance with EN 10025-1.机械实验将符合EN 10025-1In addition to EN 10025-1 the following NOTE applies:除了EN 10025-1,以下注明适用NOTE In the scope of EN ISO 2566-1 quenched and tempered steels are excluded. In practice the figures of EN ISO 2566-1 can be used. 注 在EN ISO 2566-1范围内淬火和回火钢将排除。实际上EN ISO 2566-1的图能被使用10.3 Ultrasonic testing超声波试验Ultrasonic testing shall be carried out in accordance with EN 10025-1.超声波试验按照EN 10025-1执行10.4 Retests再试验The retests shall be in accordance with EN 10025-1.再试验应依照EN 10025-111 Marking, labelling, packaging记号,标签,包装The marking, labelling and packaging shall be in accordance with EN 10025-1.记号,标签和包装将符合EN 10025-1See option 10.见选项10In addition to EN 10025-1 if specified at the time of the enquiry and order there shall be either no die stamping or only die stamping in positions indicated by the purchaser. 除EN 10025-1如果在询问和订单时规定,将无浮凸印刷或者只在买方指示位置有浮凸印刷See option 31.见选项3112 Complaints控诉Any complaints shall be dealt with in accordance with EN 10025-1.所有控诉都将按照EN 10025-1处理13 Options (see 5.2)选项(见5.2)The following options of EN 10025-1:2004 apply: EN 10025-1:2004中以下选项适用1) The steel making process shall be indicated (see 6.1).钢的生产过程将指明(见6.1)2) Product analysis shall be carried out; the number of samples and the elements to be determined shall be as agreed (see 7.2.2, 8.3.3 and 8.4.2).产品分析将进行;取样的数量和元素决定应该被同意(见7.2.2, 8.3.3 和 8.4.2)3) At which temperature the impact properties shall be verified (see 7.3.2.2 and 8.4.2).在哪个温度冲击性能应该检验(见7.3.2.2 和 8.4.2)4) Products shall comply with one of the improved properties perpendicular to the surface of EN 10164 (see 7.3.3).产品应该符合EN10164改良性能垂直于表面(见7.3.3)5) The product shall be suitable for hot-dip zinc-coating (see 7.4.3).产品应适合热浸锌涂层6) For flat products in thickness ≥ 6 mm the freedom from internal defects shall be verified in accordance with EN 10160 (see 7.6 and 10.3).对于扁平轧材厚度大于等于6mm内部缺陷检验应符合EN 10160(见7.6和10.3)9) Inspection of surface condition and dimensions shall be witnessed by the purchaser at the manufacturer's works (see 8.2).验收表面条件和尺寸将由买方在制造商厂房证明10) The type of marking required (see Clause 11).商标要求的类型In addition to the options of EN 10025-1:2004 the following options apply to products according to EN 10025-6: 除EN 10025-1:2004的选项外一下选项将按照EN 10025-6适用于产品11a) Plate and wide flats with a nominal thickness ≤ 16 mm shall be suitable for flanging without cracking (see 7.4.2.3.2).额定厚度≤ 16 mm的板子和宽带钢将合适凸缘无裂纹(见7.4.2.3.2)13a) For each heat treatment unit the impact properties only shall be verified (see 8.3.2.2).对每个单位热处理冲击性能将被检验(见8.3.2.2)14a) For each heat treatment unit the impact properties and the tensile properties shall be verified (see 8.3.2.2).对每个单位热处理冲击性能和拉力性能都将检验(见8.3.2.2)15) For plates and wide flats the permissible surface discontinuities and for the repair of surface defects by grinding and/or welding another class than class A, subclass 1 of EN 10163-2 applies (see 7.5.2).对板子宽平板可允许的表面不连续性和对表面缺陷打磨或焊接不同于分类A的分类,EN10163-2中小类1适用18) Other tolerances than class A of EN 10029 for hot rolled plates apply (see 7.7.1). 不同于分类A热轧应用其他公差EN10029(见7.7.1)29) The manufacturer shall inform the purchaser at the time of the enquiry and order which of the alloying elements appropriate to the steel grade required will be deliberately added to the material to be delivered (see 7.2.1).制造商应在买方询问和订单时告知买方哪种合金元素适用于钢等级要求将被添加在交货材料中(见7.2.1)30) The impact properties shall be verified on transverse V-notch test pieces (see 7.3.2.3 and 8.4.2).冲击性能将被对横向V型槽口的钢材取样进行检验31) Die stamping is not allowed or the position for die stamping shall be as indicated by the purchaser (see Clause 11). 模(冲)压是不允许的或在模(冲)压的位置买方讲指示出Table 2 - Chemical composition of the ladle analysis for quenched and tempered steels a表2- 淬火和回火钢的铁[钢]水包化学成分分析Grade等级Quality性能C碳%Max最大Si硅%max.最大Mn锰%max.最大P磷%max.最大S硫%max.最大N氮%max.最大B硼%max.最大Cr铬%max最大Cu铜%max最大Mo钼%Max最大Nb铌%Max最大bNi镍%max最大Ti钛%Max最大bV钒% max. bZr锆%max.最大 bAllGrades所有等级(no symbol)LL10,200,801,700,0250,0200,0200,0150,0100,0100,0150,005 01,500,500,700,062,00,050,120,15a Depending on the thickness of the product and the manufacturing conditions,the manufacturer may add to the steel one or several alloying elements up to the maximum values given in order to obtain the specified properties (see 7.2.2).制造商可能加掺杂元素至给出的值以至于为了含有规定特性,取决于制造条件和产品的厚度。(见7.2.2)b There shall be at least 0,015 % of a grain-refining element present. Aluminium is also one of these elements.The minimum content of 0,015 % applies to soluble aluminium, this value is regarded as attained if the total aluminium content is at least 0,018 %;in case of dispute the soluble aluminium content shall be determined.将会出现最少0,015 %的晶粒纯化。铝业是这些元素的其中之一。最大含量为0,015 %适用于可溶解铝,总的铝含量最少为0,018 %被认为是达到值了,万一争论可溶解铝的含量应被决定Table 3 - Chemical composition of the product analysis based on Table 2 a表3-表2基础上的产品化学成分分析Grade等级Quality性质C碳%max.最大Si硅%max.最大Mn锰%max.最大P磷%max.最大S硫%max.最大N氮%max.最大B硼%max.最大Cr铬%max.最大Cu铜%max.最大Mo钼%max.最大Nb铌%max.最大bNi镍%max.最大Ti钛% max.最大bV钒%max.最大bZr锆% max.最大bAllGrades所有等级(no symbol) LL10,220,861,800,0300,0250,0250,0170,0120,0120,0160,006 01,600,550,740,072,10,070,140,17c Depending on the thickness of the product and the manufacturing conditions, the manufacturer may add to the steel one or several alloying elements up to the maximum values given in order to obtain the specified properties (see 7.2.2).制造商可能加掺杂元素至给出的值以至于为了含有规定特性,取决于制造条件和产品的厚度。(见7.2.2)d There shall be at least 0,010% of a grain-refining element present. Aluminium is also one of these elements. The minimum content of 0,010 % applies to soluble aluminium, this value is regarded as attained if the total aluminium content is at least 0,013 %; in case of dispute the soluble aluminium content shall be determined.将会出现最少0,015 %的晶粒纯化。铝业是这些元素的其中之一。最大含量为0,015 %适用于可溶解铝,总的铝含量最少为0,018 %被认为是达到值了,万一争论可溶解铝的含量应被决定Table 4 - Maximum CEV based on the ladle analysis for quenched and tempered steel a表4-最大CEV在淬火和回火钢水包分析的基础上Designation名称Maximum CEV in % for nominal product thickness in mm产品最大CEV 用%厚度用毫米AccordingEN 10027-1and CR 10260根据EN 10027-1和 CR 10260AccordingEN 10027-2根据EN 10027-2£ 50> 50£ 100> 100£ 150S460Q S460QL S460QL11.89081.89061.89160,470,480,50S500Q S500QL S500QL11.89241.89091.89840,470,700,70S550Q S550QL S550QL11.89041.89261.89860,650,770,83S620Q S620QL S620QL11.89141.89271.89870,650,770,83S690Q S690QL S690QL11.89311.89281.89880,650,770,83S890Q S890QL S890QL11.89401.89831.89250,720,82-S960QS960QL1.89411.89330,82--a For the optional increase of elements which influence the CEV see 7.4.3. 对于可选择增加元素对CEV会产生影响的见7.4.3Table 5 - Mechanical properties at ambient temperature for quenched and tempered steel表5-淬火和回火钢在周围温度下的机械性能Designation名称Minimum yield strength ReHMPaaNominal thickness mm最大屈服强度 ReH MPaa额定厚度mmTensile strength RmMPaaNominal thickness mm最大张力强度 Rm MPaa额定厚度 mmMinimum percentage elongation after fracture%Lo = 5,65 ÖSo最小破裂后百分比延长Lo = 5,65 ÖSoAccording(根据)EN 10027-1And(和)CR 10260According(根据)EN 10027-2³ 3£ 50> 50£ 100> 100£ 150³ 3£ 50> 50£ 100> 100£ 150S460Q S460QL S460QL11.89081.89061.8916460440400550 to 720500 to 67017S500Q S500QL S500QL11.89241.89091.8984500480440590 to 770540 to 72017S550Q S550QL S550QL11.89041.89261.8986550530490640 to 820590 to 77016S620Q S620QL S620QL11.89141.89271.8987620580560700 to 890650 to 83015S690Q S690QL S690QL11.89311.89281.8988690650630770 to 940760 to 930710 to 90014S890Q S890QL S890QL11.89401.89831.8925890830-940 to 1 100880 to 1 100-11S960QS960QL1.89411.8933960---980 to 1 150--10a 1 MPa = 1 N/mm2Table 6 - Minimum values of impact energy for impact tests on longitudinal V-notch test pieces for quenched and tempered steel表6-淬火和回火钢V型槽口试样径向冲击试验冲击能最小值Designation名称Minimum values of impact energy in J at test temperatures, inºC冲击能最小值用J , 试验温度用℃According(根据)EN 10027-1And(和) CR 10260According(根据)EN 10027-20- 20- 40- 60S460Q S500Q S550Q S620Q S690Q S890Q S960Q1.89081.89241.89041.89141.89311.89401.89414030--S460QL S500QL S550QL S620QL S690QL S890QL S960QL1.89061.89091.89261.89271.89281.89831.8933504030-S460QL1S500QL1S550QL1S620QL1S690QL1S890QL11.89161.89841.89861.89871.89881.892560504030Table 7 - Minimum values of impact energy for impact tests on transverse V-notch test pieces for quenched and tempered steel, when the impact test on transverse test pieces is agreed at the time of the order表7-淬火和回火钢V型槽口试样径向冲击试验冲击能最小值,当下订单时同意横向试样冲击试验时See option 30 选项 30Designation名称Minimum values of impact energy in J at test temperatures, inºC冲击能最小值用J , 试验温度用℃AccordingEN 10027-1and CR 10260AccordingEN 10027-20- 20- 40- 60S460Q S500Q S550Q S620Q S690Q S890Q S960Q1.89081.89241.89041.89141.89311.89401.89413027--S460QL S500QL S550QL S620QL S690QL S890QL S960QL1.89061.89091.89261.89271.89281.89831.8933353027-S460QL1S500QL1S550QL1S620QL1S690QL1S890QL11.89161.89841.89861.89871.89881.892540353027Annex A (informative) 附件A (消息的)List of corresponding former designations以前相应名称清单Table A.1 - List of corresponding former designations表A.1-以前相应名称清单Designation accordingEN 10025-6名称根据Equivalent former designations in以前相等的名称According EN 10137-2:1995按照EN 10137-2:1995EU 137 (1983)Germany德国France法国Sweden瑞典S460QS460QL S460QL1S500Q S500QLS500QL1S550Q S550QLS550QL1S620Q S620QLS620QL1S690Q S690QLS690QL1S890Q S890QLS890QL1S960Q S960QL1.89081.89061.89161.89241.89091.89841.89041.89261.89861.89141.89271.89871.89311.89281.89881.89401.89831.89251.89411.8933S460QS460QL S460QL1S500Q S500QLS500QL1S550Q S550QLS550QL1S620Q S620QLS620QL1S690Q S690QLS690QL1S890Q S890QLS890QL1S960Q S960QL1.89081.89061.89161.89241.89091.89841.89041.89261.89861.89141.89271.89871.89311.89281.89881.89401.89831.89251.89411.8933FeE 460 V FeE 460 V KTFeE 500 V FeE 500 V KTFeE 550 V FeE 550 V KTFeE 620 V FeE 620 V KTFeE 690 V KT- TStE 460 V-StE 500 V TStE 500 VEStE 500 VStE 550 V TStE 550 VEStE 550 VStE 620 V TStE 620 VEStE 620 VStE 690 V TStE 690 VEStE 690 V- TStE 890 VEStE 890 V- TStE 960 VE460TE 500TE 550TE 620TE 690T-E 960T2614261526242625Annex B (informative)附件BList of national standards which correspond with ECSC IC 2 referenced 符合参考ECSC IC 2的国家标准清单Until the following ECSC IC 2 is transformed into a CEN Technical Report, it may be either implemented or reference made to the corresponding national standards as listed in Table B.1.直到以下ECSC IC 2转变为CEN技术报告,它可以在表B.1中清单相应国家标准执行或参考Table B.1 — ECSC IC 2 with corresponding national standards表B.1-相应国家标准ECSC IC 2EURONORM欧洲标准Corresponding national standard in相应国家标准Germany德国France法国UnitedKingdom联合王国Sweden瑞士ECSC IC 2SEW 088NF A 36 000BS 5135SS 06 40 25Annex C (informative)附件CMinimum recommended inside bend radii for flanging凸起弯曲半径最小推荐值Table C.1 — Minimum recommended inside bend radii for flanging表C.1-凸起弯曲半径最小推荐值Designation名称Minimum recommended inside bend radii for nominal thicknesses (t) 3 £ t £ 16Mm额定厚度的凸起弯曲半径最小推荐值aAccording根据EN 10027-1and CR 10260According根据EN 10027-2Axis of bend in transverse direction横向弯曲轴Axis of bend in longitudinal direction径向弯曲轴S460QS460QL S460QL1S500Q S500QLS500QL1S550Q S550QLS550QL1S620Q S620QLS620QL1S690Q S690QLS690QL1S890Q S890QLS890QL1S960Q S960QL1.89081.89061.89161.89241.89091.89841.89041.89261.89861.89141.89271.89871.89311.89281.89881.89401.89831.89251.89411.89333,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t3,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t4,0t5,0t5,0ta The values are applicable for bend angles £ 90°.此值可用到角度小于等于90度Bibliography参考书目[1] EN ISO 1461, Hot dip galvanized coatings on fabricated iron and steel articles - Specifications and test methods (ISO 1461:1999).[2] EN ISO 2566-1, Steel - Conversion of elongation values - Part 1: Carbon and low alloy steels(ISO 2566-1:1984).[3] EN ISO 14713, Protection against corrosion of iron and steel structures – Zinc and aluminium coatings– Guidelines (ISO 14713:1999).[4] ECSC IC 2 (1983)2), Weldable fine-grained structural steels - Recommendations for processing, in particular for welding.以上中文翻译