唐代 / 李白 | 赠孟浩然

古诗原文

吾爱孟夫子,风流天下闻。

红颜弃轩冕,白首卧松云。

醉月频中圣,迷花不事君。

高山安可仰,徒此揖清芬。

译文翻译

我敬重孟先生的庄重潇洒,

他为人高尚风流倜傥闻名天下。

少年时鄙视功名不爱官冕车马,

高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。

明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,

他不事君王迷恋花草胸怀豁达。

高山似的品格怎么能仰望着他?

只在此揖敬他芬芳的道德光华!

注释解释

孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。

风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”

红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。

白首:白头,指老年。

醉月句:月下醉饮。中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。

迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。

高山:言孟品格高尚,令人敬仰。

徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。

创作背景

此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。

诗文赏析

李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音。史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。而李白竟亦有类似的经历。他少隐岷山,又隐徂徕山.后被玄宗召至京师,供奉翰林。终因小人谗毁,被赐金放还。的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。这首诗就是二人友谊的见证。

首先看其章法结构。首联即点题,揭出“吾爱”二字,亲切挚恳,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。“孟夫子”,点出所爱之人,扣紧题目。孟浩然比李白长十二岁,年岁既长,襟怀磊落,生性潇洒,诗才又特出,自然令李白仰慕钦敬,所以才以“夫子”相称。“夫子”非章句腐儒,那是作者鄙夷不耻的。这是对孟浩然倜傥旷放生涯的赞誉,果然,下面使补充道:“风流天下闻”。一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。“风流”指浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华。这一联提纲挈领,总摄全诗。到底如何风流,就要看中间二联的笔墨了。

中二联好似一幅高人隐逸图,勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象。作者集中笔墨刻这位儒雅悠闲的“孟夫子”形象:“红颜弃轩冕,白首卧松云”。“红颜”对“白首”,当是概括了孟浩然漫长的人生旅程,“轩冕”对“松云”,则象征着仕途与隐遁,象征着富贵与淡泊.前者是多少人梦寐以求的。一边是达官贵人的车马冠服,一边是高人隐士的松风白云,浩然宁弃仕途而取隐遁,通过这一弃一取的对比,突出了他的高风亮节。“白首”句着一“卧”字,活画出人物风神散朗、寄情山水的高致。如果说颔联是从纵的方面写浩然的生平,那么颈联则是在横的方面写他的隐居生活。在皓月当空的清宵,他把酒临风,往往至于沉醉,有时则于繁花丛中,流连忘返。颔联采取由反而正的写法,即由弃而取,颈联则自正及反,由隐居写到不事君。纵横正反,笔姿灵活。

中二联是在形象描写中蕴含敬爱之情,尾联则又回到了直接抒情,感情进一步升华。浩然不慕荣利、自甘淡泊的品格已写得如此充分,在此基础上将抒情加深加浓,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具体化了,但这座山太巍峨了,因而有“安可仰”之叹,只能在此向他纯洁芳馨的品格拜揖。这样写比一般地写仰望又翻进了一层,是更高意义上的崇仰,诗就在这样的赞语中结束。

其次诗在语言上也有自然古朴的特色。首联看似平常,但格调高古,萧散简远。它以一种舒展的唱叹语调来表达诗人的敬慕之情,自有一种风神飘逸之致,疏朗古朴之风。尾联也具有同样风调。中二联不斤斤于对偶声律,对偶自然流走,全无板滞之病。谢榛《四溟诗话》曾谓,“红颜”句与“迷花”句,“两联意颇相似”,其中运用“互体”,耐人寻味:“弃轩冕”、“卧松云”是一个事情的两个方面。这样写,在自然流走之中又增加了摇曳错落之美。诗中用典,融化自然,不见斧凿痕迹。如“中圣”用曹魏时徐邈的故事,他喜欢喝酒,将清酒叫作圣人,浊酒叫作贤人,“中圣”就是喝醉酒之意,与“事君”构成巧妙的对偶。“高山”一句用了《诗经·小雅·车舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后来司马迁又在《孔子世家》中用来赞美孔子。这里既是用典,又是形象描写,即使不知其出处,也仍能欣赏其形象与诗情之美。而整个诗的结构采用抒情——描写——抒情的方式。开头提出“吾爱”之意,自然地过渡到描写,揭出“可爱”之处,最后归结到“敬爱”。依感情的自然流淌结撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表现出诗人率真自然的感情。

(0)

相关推荐

  • 唐诗三百首088:李白《赠孟浩然》高山安可仰,徒此揖清芬

    唐诗三百首088:李白《赠孟浩然》高山安可仰,徒此揖清芬

  • 众所周知李白爱孟浩然,他到底有什么魔力,能让诗仙为之着迷?

    "吾爱孟夫子,风流天下闻."--李白 ◆ ◆ ◆ 来源 | <孟浩然集序> <李白集> 文 | 也可自话 图片来源 | 网络 ◆ ◆ ◆ 开玩笑说,唐诗圈也 ...

  • 李白最够义气的一首诗,冒着欺君的风险,把朋友夸得要死

    唐朝是诗人井喷的年代,这些诗人们都有各自的朋友圈.值得称道的是,似乎在唐朝,还是较少发生文人相轻的事情,类似于民国时文人的龌龊之事很少.大多数情况,诗人们相互扶持,留下了不少佳话.李白和孟浩然的关系就 ...

  • 李白果然仗义,为了夸朋友,不惜歪曲历史,得罪皇帝

    唐朝,特别是盛唐的诗坛真是令人神往.不仅顶级文人如同井喷般爆发出来,而且在绝大多数情况下都有各自的清高和风骨.文人相轻的事情很少发生,也听不到龌龊之事.比如李白和王维,两人肯定不来电,他们都是绝世骄子 ...

  • 唐代李白《上阳台帖》书法欣赏

    字太白,号清莲居士.唐代大诗人,官至供奉翰林. 李白草书师张旭,然书名为诗名所掩.据宋<宣和书谱>记载,宋廷内府收藏的李白书作计有行书<太华峰>.<乘兴帖>两种,草 ...

  • 唐代李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》古诗欣赏涨知识

    (附:<菩萨蛮> 唐·李白 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧. 暝色入高楼,有人楼上愁. 玉阶空伫立,宿鸟归飞急.何处是归程?长亭连短亭.) 译文 远处舒展的树林之上暮烟笼罩一片迷蒙,翠绿苍 ...

  • 唐代 / 李白 | 关山月

    古诗原文 明月出天山,苍茫云海间. 长风几万里,吹度玉门关. 汉下白登道,胡窥青海湾. 由来征战地,不见有人还. 戍客望边邑,思归多苦颜.(望边邑 一作:望边色) 高楼当此夜,叹息未应闲. 译文翻译 ...

  • 唐代 / 李白 | 玉阶怨

    古诗原文 玉阶生白露,夜久侵罗袜. 却下水晶帘,玲珑望秋月.(水晶 一作 水精) 译文翻译 玉石台阶已经盖上了一层露水,露水把罗袜都浸湿了. 回屋放下水晶帘子,便独自隔着帘子仰望夜空中那玲珑的秋月. ...

  • 景堂习作:楷书唐代李白的《将进酒》,体味一下线条粗细对比变化

    在我国书法史上,魏碑与唐楷算得上是楷书的两座高峰. 可一直以来,二者都有着不可逾越的鸿沟,尤其是学习魏碑的人,往往对唐楷视如魔道,以为加入唐楷成分就不再是魏碑. 我学习书法自唐楷入,后来喜欢上魏碑的高 ...

  • 唐代李白草书《爱酒帖》

    李白草书<爱酒帖> 唐代大诗人李白被后人誉为诗仙,因他的诗名太大,掩盖了他的书法,其实他在书法方面也很有成就. 孟綮<本事诗>中的记载:"玄宗命白为宫中行乐诗,二人张 ...

  • 唐代李白秋风词

    秋风清,秋月明, 落叶聚还散, 寒鸦栖复惊. 相亲相见知何日, 此时此夜难为情: 入我相思门, 知我相思苦, 长相思兮长相忆, 短相思兮无穷极, 早知如此绊人心, 何如当初莫相识. 译文 秋天的风是如 ...

  • 黄鹤楼送孟浩然之广陵[唐代李白的诗词]

    文学赏析 这首送别诗有它特殊的感情色调.它不同于王勃<送杜少府之任蜀川>那种少年刚肠的离别,也不同于王维<渭城曲>那种深情体贴的离别.这首诗,表现的是一种充满诗意的离别.其之所 ...

  • 唐代李白《行路难》三首赏析

    行路难三首 李白 [唐代] 来源:古诗文网 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱. 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山. 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边. 行路难!行路难!多歧 ...