从荧幕女神到公主殿下

From film goddess to princess

从银幕女神到公主

Instead of Jack Kelly’s affection, she had Hitchcock’s, who claimed that Kelly could practically read his mind.

没能得到父亲杰克.凯利的喜爱,她却得到了希区柯克的欣赏,他说凯利可以读懂他的心。

When Kelly insisted that her character in Dial M For Murder wouldn’t slip a bathrobe on to answer the phone, the infamously hard-headed director agreed.

当凯莉坚持说在《电话谋杀案》中她的角色接电话时不会穿浴袍,这位臭名昭著的花岗岩脑袋导演同意了。

Something in her presence, her dark blue eyes, her broad forehead, her soft and precise way of speaking, made her feel like a voice worth trusting.

她外表中的某些特质,她深蓝色的双眸,宽广的前额,以及温柔而清晰的话音,让她听起来值得让人信任。

Or maybe her quarter-century of failures had earned her this streak of luck.

又或者她四分之一个世纪的失败最终为她赢得了好运。

One night in Cannes, she and costume designer Edith Head vowed to gamble $10, no more, on the roulette wheel.

在戛纳的一天夜里,她和服装设计师艾迪斯.希德一起在轮盘赌上赌了10美元,没有更多了。

Head lost everything instantly.

希德马上输光了。

Kelly waited and then finally put all ten dollars on the number 6. She won $350. “The luck of the Irish? My eye!” laughed Head. “She’s always right.”

凯利等待些许,然后最后把十美元全押在了数字6上。她赢得了350美元。“爱尔兰人的运气吗?大开眼界!”希德笑着说,“她总是对的。”

Kelly threatened to quit acting if MGM didn't loan her to Paramount for The Country Girl, the film that won her an Oscar.

凯利威胁米高梅说如果不同意临时把她借给派拉蒙出演《乡下姑娘》,她就会辞职,这部影片最后帮她赢得了奥斯卡奖。

In it, Kelly plays the overprotective wife of Bing Crosby, a neurotic actor who forces her to fix his drunken mistakes.

在影片中,凯利饰演平.克罗斯贝的被过度保护的太太,他是一名神经敏感的强迫她帮他改正酗酒的毛病的男演员。

She’s practical, sad and strong, a proud woman misunderstood by people who think she’s jealous of her husband’s talents.

她务实,悲观又强大,是一位被人们误会她嫉妒丈夫才华的骄傲的女人。

The few audience members who knew about Kelly’s childhood might have shivered when William Holden’s misogynistic director growls, “With all your fine background and breeding you were a failure.”

少数知悉凯利的童年的观众可能会伤心颤抖,在听到威廉姆.霍尔顿大男子主义的导演咆哮道,“有你这样的好的背景和成长环境,你只不过是个失败者。”的时候。

But Kelly doesn’t flinch.

但凯莉没有退缩。

She slaps him in the face.

她用行动狠狠予以回击。

Her Oscar speech was typically concise at 32 words, half of which were, “The thrill of this moment keeps me from saying what I really feel.”

她的奥斯卡感言非常经典而简短,只有32个词,其中一半是,“我现在激动的心情让我无法说出真实的感受。”

But her awards fanfare was smothered by headlines about Kelly’s impending marriage to Rainier III of Monaco, which would make her the most-titled woman in the world: two-times a princess, four-times a duchess, eight-times a countess, nine-times a baroness, 111-times a lady, and the most apt title of them all, Her Serene Highness. “I’m not impressed with royalty,” her father told the press.

但她的得奖宣传很快被凯莉即将嫁给摩纳哥的雷尼尔三世的消息盖过了,这将使她成为世界上头衔最多的女人:两次公主,四次公爵夫人,八次伯爵夫人,九次男爵夫人,一百一是一次夫人,以及最合适的头衔,公主殿下。

“我对皇室没什么特别的印象,”她的父亲对新闻界说。

Kelly and Prince Rainier’s engagement was so sudden that her mother first thought she was wedding the Prince of Morocco.

凯莉和雷尼尔王子的订婚如此突然,她妈妈还以为她嫁的是摩洛哥王子。

Earlier that year, Rainier had been paying people to introduce him to Marilyn Monroe.

那年更早的时候,雷尼尔还请人将他介绍给玛丽莲.梦露。

He wanted a top-shelf US actress – who would then quit acting to bear him children, thus securing Monaco’s crown and tax-free independence from France.

他想要一位顶级美国影星—她能够在之后息影给他生孩子,从而确保摩纳哥的皇位和不用向法国交税的独立性。

“I regret I didn’t stick to it for another five years because I believe I might have made a real name as Grace Kelly,” said the princess a few years before her death in a car accident at the age of 52.

“我后悔没能再多坚持五年,否则我一定会让我的名字永垂青史,”这位公主在52岁死于车祸的几年前说。

But she busied herself with charity balls and flower art and being the first woman on 20th Century Fox’s board.

但她忙于慈善舞会和花艺以及充当20世纪福克斯榜上的头号女人。

And she directed the home movies she wanted to star in, happy footage of her three kids surrounded by love.

她也执导了她想出演的的家庭影片,其中她的三个孩子幸福有爱地环绕着她。

Her final Hollywood film, High Society, gave her a warm farewell.

她的最后一部好莱坞电影,《上流社会》给了她一个温暖的告别。

Kelly wore her own engagement ring to play a well-bred Philadelphia heiress – a part that reflected reality, especially when, while wrapped in Frank Sinatra’s arms, she sighs: “I don’t seem to be made of bronze then?” Smiles Sinatra: “You’re made of flesh and blood.”

凯利在扮演一位有教养的费城继承人时戴的是她自己的订婚戒指—这是写实的部分,特别是当她在弗兰克.辛纳特拉的怀抱中叹息时:“我不像是青铜做的吧?”辛纳特拉笑着回答说:“你是有血有肉的人。”

The end

感谢关注跟amber一起看世界

(0)

相关推荐