“累成狗”用英语怎么说?很多人都不知道!

这几天终于出太阳,

把积攒了

一周的脏衣服都洗了

真是累成狗啊!

好了...知识点又来了,

“累成狗”用英语怎么说呢?

01“累成狗”的英语表达

“累成狗”表示一个人做事辛苦,简直都要累趴下了。在英语中,人们称这种状态为:dog-tired,既:

To be dog tired = to be exhausted.累趴下,累成狗

例句:

I have worked 70 hours this week.I am dog tired.

我这周工作了70个小时。我都累趴下了。

我们常说:狗是人类最忠实的朋友。所以,不论是国内还是国外,很多人都很喜欢狗,甚至还有美国总统为寻找爱狗出动驱逐舰的美谈。可能正是因为人们的喜爱,在英语中有很多和dog有关的口语表达,一起来看看吧。

02、和dog有关的词组

以“dog”代“人”,即此时dog=fellow[ˈfeləʊ](家伙),相关常用表达有:

lucky dog 幸运儿

sea dog 老练水手

top dog 大佬,很厉害的人物

big dog 保镖

以“dog”指代行为,相关英语表达有:

dog-sleep 打盹,半睡半醒

dog-sick 恶心的

dog-trot [trɒt] 小跑

dog-tired 累成狗,累趴下

不仅如此,和dog有关的常用习语也有很多,下面选了几个代表性的,看看你有没有你用过的?

03、和dog有关的习语

1、to work like a dog

拼命工作,卖命工作

My brother worked like a dog to become successful.

我哥哥为了让自己更成功,工作很努力。

2、to help a lame dog over a stile[stail]

帮某人渡过难关

He would always help a lame dog over the stile, which was his boast.

他常常对有困难的人帮一把,这是他引以自傲的事。

3、a dog's breakfast / dinner

事情搞砸了

That bedroom looks like a dog's breakfast. Clean it up man!

卧室看起来太脏了,快收拾收拾!

4、to put on the dog

摆排场

Pikachu is sure putting on the dog since his rich aunt [ɑ:nt] died and left him 10 million dollars.

皮卡丘自从他阿姨去世,留给他一千万美元遗产以后,他可真是摆阔气。

5、to go to the dogs

变得很穷,彻底破落

Pikachu has really gone to the dogs since he lost his job. All he does now is hang around the house and drink beer.

皮卡丘自从失业后就变得很堕落。他在家里不是闲逛就是喝酒。

当然啦,口语中常用的表达还有很多,如:

①I haven't seen you in a dog's age.

好久不见。

②She's living a dog's life.

她过着连狗都不如的生活。

③Your car is a piece of dog meat.

你的车好烂

(0)

相关推荐