以众小不胜为大胜

原创 无待堂主 老张乱谈 2020-02-29
且听庄子如何讲童话故事。
夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。
夔(kuí),独脚兽。“东海之内有流波之山,其山有兽,状如牛,苍色,无角,一足而行,声如雷,名之曰夔。昔黄帝伐蚩尤,以夔皮冒鼓,声闻五百里也。” (《山海经·大荒经》)
蚿(xián),马陆,俗称百足,像蜈蚣,较小,无毒。
“怜”字历来有两解,一是怜爱、羡慕;二是怜悯、同情。
唐人成玄英疏曰:“夔则以少企多,故怜蚿。蚿则以有羡无,故怜蛇。蛇则以小企大,故怜风。风则以暗慕明,故怜目。目则以外慕内,故怜心。欲明天地万物,皆禀自然,明暗有无,无劳企羡,放而任之,自合玄道。倒置之徒,妄心希慕,故举夔等之粗事,以明天机之妙理。又解:怜,哀悯也。夔以一足而跳踯,怜蚿众足之烦劳。蚿以有足而安行,哀蛇无足而辛苦。蛇以无形而适乐,悯风无质而冥昧。风以飘飖而自在,怜目域形而滞著;目以在外而明显,怜心处内而暗塞。欲明物情顛倒,妄起哀怜,故托夔、蚿以救其病者也。”
成玄英拿不定主意,所以双解同呈,又稍倾于后解些。暂搁置不辨,边读边解吧。
夔谓蚿曰:“吾以一足趻踔而行,予无如矣。今子之使万足,独奈何?”
蚿曰:“不然。子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动吾天机,而不知其所以然。”
趻踔(chěn chuō),也作踸踔,跳跃;无如,无奈;天机,天生的机能、本能。
夔对蚿说:“我用一只脚跳着走,我没有别的办法。如今您使用上万只脚,怎么办?”
蚿说:“不是这样。您没见过吐唾沫吗?喷出的唾沫,大的像珠子,小的像雾水,混杂一起落下数不清。如今我启动我的本能行走,并不知道为什么能这样。”
说夔羡慕蚿有这么多只脚还行动自如,当然可以;说夔怜悯蚿那么多只脚该有多麻烦辛苦,也无不可。看来“怜”字的真义在此段尚难于定夺。
那就继续往下读了。
蚿谓蛇曰:“吾以众足行,而不及子之无足,何也?”
蛇曰:“夫天机之所动,何可易邪?吾安用足哉!”
蚿对蛇说:“我用那么多脚行走,比不上您没有脚,为什么呢?”
蛇说:“本能的行动,怎么能改变呢?我哪里用得上脚呀!”
根据蚿与蛇的对话,百分百可以确认“蚿怜蛇”就是蚿羡慕蛇。
但还是继续往下读吧。
蛇谓风曰:“予动吾脊胁而行,则有似也。今子蓬蓬然起于北海,蓬蓬然入于南海,而似无有,何也?”
风曰:“然!予蓬蓬然起于北海而入于南海也,然而指我则胜我,鰌我亦胜我。虽然,夫折大木,蜚大屋者,唯我能也。”
蓬蓬然,风吹动时所发出的呼呼之声;鰌( qiū),踏;蜚,通“飞”,刮起。
蛇对风说:“我活动我的脊柱和腹胁行走,像有脚一样。如今您从北海呼呼而起,呼呼落入南海,像没有一样,为什么呢?”
风说:“是这样。我从北海呼呼而起落入南海,然而用手指就能胜过我,用脚踏也能胜过我。虽然如此,折断大树,掀翻大屋,只有我能做到呀。”
蛇与风的对话中,字时行间可以读出蛇对风的羡慕。
综上,一物羡慕一物的链条就形成了,可谓这山望见那山高。
故以众小不胜为大胜也。为大胜者,唯圣人能之。
这一句话,有的将其归入风所讲的话里,我则赞同单独成句。由于风提到手指可胜它,脚踏可胜它,但折断大树与掀翻大屋的本领却胜不过它。“以物观之,自贵而相贱。”万物站在各自的立场上,总想胜过对方。这是以己有而矜人之无的优越感;以己之无羡人之有的嫉妒感,当看到对方胜过自己,轻则巴不得占为己有,重则恨不得置之死地而后快。这两种常见的心理的获胜,就是“道隐于小成,言隐于荣华”(《齐物论》)。此为小胜。大胜则“自得其得,自适其适”(《骈拇》)。西晋郭象(252-312)《庄子注》云:“乘万物御群材之所为,使群材各自得,万物各自为,则天下莫不逍遥矣,此乃圣人所以为大胜也。”
庄子认为,不跟众多凡人争胜才能取得大胜利,这只有圣人才能做到。
小胜不过是一物降一物,大胜才是无物不胜。庄子所指的大胜是“以道观之,物无贵贱”,也就是“万物一齐,孰长孰短”。大胜之人是真人,是圣人。
天与人不相胜也,是之谓真人。(《大宗师》)
且夫物不胜天久矣,吾又何恶焉!(《大宗师》)
独脚的夔,万足的蚿,无足的蛇,无形的风,它们各自之行都是“天机之所动,何可易邪”?所以“无以人灭天”,不要彼此羡慕,不要人为去改变,不要“知其所以然”,只管按本能行事就行。
庄子以“夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心”开篇,然后只讲到“蛇怜风”便戛然而止,怎么不见“风怜目,目怜风”的两则对话?
有人认为缺漏,如清代姚鼐说:“此段乃是残缺,以目心不必有者,吾不以为然。”(《庄子章义》)有人则认为奇妙,如明代陆西星说:“不说心目便文字不板样,如半开莲花,妙悟者得之。”(《南华经副墨》);清代林云铭说:“心目不著疏解,文如半身美人图。正于未尽传神,奇绝奇绝。”(《庄子因》)
庄子的文笔常如“半开莲花”“半身美人”,何漏之有?
(0)

相关推荐