2021一模详解|静安区2020-2021学年高三语文一模解析版(含译文)

郑重声明:一模卷讲评是胖胖老师原创的试卷分析,试卷版权归属原作者所有,讲评版资料为公益分享。如需word版本请关注转发本文,并在公众号后台留言“2021静安,自动回复。转载请注明出处。

由于近期有小伙伴反馈有公众号未经授权转载,并加价销售,本word稿件仅提供查看权限,不提供编辑权限。

文言文翻译文字版:

魏顺甫传

(明)王世贞

①魏顺甫者,名裳,世为蒲圻人。大父溶邻水令,凭借治理能力、地方治理得好著称。季子正蒙,曰中宪君,顺甫父也。顺甫十六试,诸生高等。是时廖学士雅自负博而辨,又贵倨也,所引说经史连拄诸生口,独顺甫避席奏对不穷。盖又十馀年而举乡试,又四年而成进士,授刑部山西司主事。

魏顺甫出身以及其能言善辩,侧面描写

魏顺甫名裳,湖北蒲圻人。他的祖父魏溶做过邻水县令,凭借治理政绩著称。魏溶的小儿子正蒙,被人称为中宪君,他就是顺甫的父亲。顺甫十六岁参加考试,在诸生中成绩优异。这时有位廖学士向来自负于自己博学有辩才,加之地位尊贵,举止傲慢,他所引用的经史接连驳倒了很多儒生的观点,只有顺甫离开坐席对答不停歇。过了十多年参加乡试,又过四年考中进士,被授予刑部山西司主事。

②始与予及李于鳞辈游,而好为古文词。顺甫性高简,无所过从,所过从必于鳞。甫莅事而宽大。决大狱,江左察其情,稍有间者,即为谳音燕著于牍以授御史,故于守济南益敏练有声声望

【好古文、性高简、宽容大度、慎重、机敏干练、有声望】

开始,顺甫跟我、李攀龙一起交游,喜爱古文辞。顺甫性格清高孤傲,交游不多,相互往来最多的是李攀龙。顺甫处理事情宽大。决断大的案件,审察详情,意见稍有不合者,就将审案定罪的话写在案牍上交给御史,所以在济南太守的职位上更加机敏干练有声望。

③是时寇蜂起齐鲁间。顺甫奋身往,悉逮豪,置之理,于是伏田尽出,而小户得足食,无困徭矣。

【奋顾不身、依法治理、亲爱百姓】

这时贼寇在齐鲁之间蜂拥起事。顺甫出谋划策诱捕诛杀他们的首领,率领数人驱散了他们的党羽,让他们回去耕田。顺甫说:“章丘土地肥沃,但百姓却最苦,从百姓那里收上来的赋税都被豪强侵占。”(于是)顺甫奋不顾身前往此地,将豪强全部逮捕,并将他们交给司法部门,于是民间隐藏的田地全部显示出来,因而平民百姓大多得到了充足的粮食,再也不会被徭役困扰。

④岁癸酉九月,余起家为楚按察使,以书报顺甫。顺甫来武昌,而余有岭南迁,且发,顺甫追及之。夜饮于汉阳之晴川阁,俯视二江环流,挟月如璧,意欢甚,谓余曰:“自吾登天门视日出,而于鳞实偕一同并,是乐为再第二次哉!弗可三矣。”余少于顺甫七岁,而须发强半白。顺甫甚鬒,气充然若少年子。余谓:“大匠庀楚材殆遍,将无及子耶?”笑弗答。

【作者与顺甫先生夜饮,赞其热情与精神饱满】

癸酉年九月,我被征召为楚按察使,写信告诉顺甫。顺甫来到武昌,我即将去岭南,出发前,顺甫赶过来见我。两人一起在汉阳的晴川阁夜饮,俯身观赏二江环绕着晴川阁流淌的景象,明月如璧,我们内心很快乐,他对我说:“自从我登上天门看日出,与李攀龙一次,与你是第二次,这样的快乐有两次了!不可能有第三次了啊。”我比顺甫年轻七岁,但胡须头发多半都白了。顺甫的头发却黑而浓密,精气充沛得好像少年。我对他说:“(你)才华备具,楚地人才都有机会出人头地,莫非该轮到你了?”他笑而不答。

顺甫为人温温长者,而性特,于取予辨,毫发不苟。所善如于鳞、明卿及徐子与,顺甫皆兄事之。所最庄事于鳞,亦以于鳞故,推推崇东郡谢生。一日,谢生恨怨恨、有嫌隙于鳞,数历数其郡不法事,众默然。顺甫独前质曰:“为先生见之耶?抑还是闻之人耶?”生遽曰:“亦闻之人耳。”顺甫曰:“于鳞之善先生,天下莫不闻,先生宜得之久。今以人言而遂信之,则不明;有所闻而不以告于鳞,则不忠;不以告于鳞而告之士大夫显者,则不厚。裳请改事矣。”遂拂衣去。谢生谮zen4,诬陷、诋毁乃败败露

温厚忠实、性格耿介、爱憎分明

顺甫为人温厚忠实,而性格耿介,对于获取和给予的事,一点也不马虎。(魏顺甫)交往的好友有李攀龙、明卿和徐子与,顺甫用对待兄长的礼节与他们交往。他最尊敬的是李攀龙,也因为李攀龙的原因,推崇东郡的谢生。一天,谢生因为与李攀龙有矛盾,背后指责李攀龙,大家默然。只有顺甫上前质问他:“你说的这些事是亲眼所见,还是从别人那里听来的?”谢生立即说:“我是从人家那里听来的。”顺甫说:“李先生对你好,天下没有人不知道,先生一直对你好,现在你因为听到别人的话就马上相信,说明你这人遇事不清楚;听到了这些话而不告诉李先生,你对朋友不忠;不把这些事告诉李先生而告诉其他的人(无端败坏先生的形象),你这人不厚道。我魏裳请你改正过失。”于是拂衣而去。谢生的诬陷未能成功。

⑥赞曰:夫以顺甫之便吏治不苟取予又温温长者其才行足蔽官而竟不达,何也?或谓顺甫死已耳,不死将有所为,士固未可知。

惋惜其有才却不得重用,过早离世

赞曰:凭借顺甫的治理能力,对财物不随便取予,性格温厚诚实,他的才华足以胜任而最后不能发达,这是为什么呢?有人说,这可能是顺甫死(早了),如果不死,应该有大作为,这种说法是否正确也未可知。

(选自《弇(音演)州山人四部稿》,有删节)

送杜审舒归里序

(清)施闰章

①杜生审舒自齐归,施子赆音尽,送礼物焉,司橐者以匮告。杜生谢婉拒,且蹙额皱眉曰:“先生厚人而忘己也。”施子曰:“若以我为过廉乎?予盖天下之贪夫也!子何敝敝然为我谋?”杜生口呿(音区,张开)色变。久之,曰:“从先生官三年矣,事小大罔弗知也。所与交游,虚往实归者众矣。而先生橐中无长物,以币进,则拒之惟恐不速。焦形槁颜,手校雠音仇,校对文字而口伊吾读书声,夫子病□。如是以为贪,将阳拒而阴纳与?敢问其说。”

书生杜审舒从山东返回故乡,施先生(“我”)想送点礼物给他,管仓库的对我说库存匮乏。杜生婉拒,并且皱着眉头说:“先生您宽厚待人而忘记了自己。”我说:“你以为我太廉洁了吗?我是天下最贪婪的人啊!你为什么自己疲乏困顿为我着想呢?”杜生张口结舌,变了脸色,过了好久,他才说道:“跟随先生做官三年了,事无巨细没有不知道的,与您交往的人,空手而来、满载而归的人很多,但是您自己口袋中没有多余之物,人家送钱给您,就拒绝唯恐不够快,您形体憔悴,色如稿木,手校文字,口诵诗书,太劳累了。这样却说贪婪,难道是表面拒绝而暗中却受贿了吗?请把您这样说的理由说给我听听。”

②施子曰:“夫取而不能有者,非贪也;不取而有之,人不能夺焉者,贪之至也。《庄子》曰:'君子内无饥寒之患,外无劫夺之忧。’子不见夫今之鼎食而覆餗音素,古代指鼎中的食物,后泛指美味佳肴者乎?戕音枪,伤害其躯、籍其家以沉其宗者,比比矣!其始不过竞追逐筐篚音匪,竹筐之私,卒以捐其所甚爱而不遑闲暇顾及体恤。夫人捐其所甚爱至于弃身家、舍妻子,谓之能贪则不可。予,鄙人也,未受事而先饮冰【形容十分惶恐焦灼,语本《庄子·人间世》:“今吾朝受命而夕饮冰”】,其行若踬被东西绊倒,其居若坠,其独处若群窥被众人窥探。予盖患得患失,见鄙于尼父者也。然而疾风震雷,守之晏如【悠闲安适的样子】,饱食高坐,进退生徒,陟音质,登高泰岱,观沧海,谒阙里【孔子故里,在今山东曲阜城内阙里街,因有两石阙,故名】,陈诗书,搜讨旧籍,累椟连车,寸缣音间,指画幅很小的画尺楮音处,指篇幅短小的文字,并蓄兼储,盗不睥睨,民不咒诅,人见不足,我见有余,此亦贪之至也。”杜生闻之,喜曰:“吾乃今知先生之所以...的原因为贪。”于是酌酒别去。

施先生说:“获取而不能保有,不是贪;不获取而保有,而别人又不能夺走,这才是最大的贪了。庄子说,'君子内无饥寒交迫之患,外无被人劫夺之忧’。你没看到当今那些由豪富而败事的人吗?自己被杀,家被抄没,比比皆是。他们刚开始也不过是为贪得点滴的私利,最后把自己最珍爱的东西都赔进去了却无暇顾恤。人们抛弃他非常珍爱的东西,甚到抛弃身家性命,舍弃妻子,把这称为贪是不可以的。我是一个见识浅陋的人,在没有做事之前谨慎惶恐唯恐不能承受,行动似乎要跌到,停居在那里若有所失,独处好像处于众目睽睽之下。我患得患失,让孔圣人见笑了。然而,疾风惊雷,泰然处之,饱食高坐,教导生徒。登临泰山,观望大海,拜谒孔子故里,陈设诗书。搜寻旧籍古典,积书数车,片纸只字都收藏好。盗贼不会窥视我,老百姓不会诅咒仇恨我;别人以为我很贫穷,而我自以为富足有余,这也是贪到极点了。”杜审舒听了这话,高兴地说:“我现在知道先生说自己贪的原因了。“于是举杯喝酒道别离开了。

③明日,次名作动,整理其语,追而送之济水之上。

第二天,施先生把这次谈话记录下来,追到济水之上送给杜审舒。

(选自《施愚山集》)

(0)

相关推荐