20201009关键词新闻auMaroc
据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。
当地时事:摩洛哥国王在议会第10届立法会、第五届立法年度、第一次立法会议发表开幕讲话
L'actualité locale: S.M. le Roi adresse un discours au parlement à l'occasion de l’ouverture de la 1ère session de la 5ème année législative de la 10ème législature
"Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, accompagné de SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan et de SAR le Prince Moulay Rachid, a adressé, vendredi à partir du Palais Royal de Rabat, un discours au parlement à l’occasion de l’ouverture de la 1-ère session de la 5-ème année législative de la 10-ème législature. Voici le texte intégral du Discours royal, diffusé en direct à l’intérieur de l’enceinte du parlement :
"Louange à Dieu, Prière et salut sur le Prophète, Sa famille et Ses compagnons,
Mesdames, Messieurs les honorables parlementaires,
En ces circonstances exceptionnelles, Nous ouvrons la présente année législative sous un format inédit.
A l’ordre du jour figurent de nombreux défis, notamment ceux induits par la crise sanitaire qui sévit au Maroc comme dans le reste du monde.
Dernière de la législature en cours, cette année exige de votre part des efforts redoublés : il s’agira en effet pour vous de mener votre mandat à bonne fin et de dresser le bilan de l’action que vous soumettrez aux électeurs.
Comme vous le savez, cette crise présente de persistantes conséquences sanitaires, économiques, sociales et psychologiques.
Dans ces conditions, pour préserver la santé et la sécurité des citoyens, il est primordial de faire preuve d’une opiniâtre vigilance et d’un engagement résolu en apportant au secteur sanitaire un soutien indéfectible. Il importe d’œuvrer, concomitamment, à la stimulation de l’activité économique et au renforcement de la protection sociale.
Mesdames, Messieurs les honorables parlementaires,
Cette crise a révélé un ensemble de dysfonctionnements, de déficits et elle a eu un impact négatif sur l’économie nationale et l’emploi.
C’est pourquoi Nous avons lancé un plan ambitieux de relance économique et un grand projet de couverture sociale universelle. Nous avons également souligné l’impératif d’appliquer les règles de bonne gouvernance et la nécessité de réformer les établissements du secteur public.
Ces projets d’envergure sont de nature à enrayer les effets de la crise et à favoriser la mise en œuvre optimale du modèle de développement que Nous appelons de Nos vœux.
A cet égard, Nous plaçons le plan de relance économique en tête des priorités de l’étape actuelle.
De fait, ce plan vise à soutenir les secteurs productifs, notamment le tissu des petites et moyennes entreprises : il a pour objet de rehausser leur capacité à investir, à créer des emplois et à préserver les sources de revenu.
Pour garantir la réussite de ce plan, Nous avons porté l’accent sur la nécessité de mener à bien son opérationnalisation dans un cadre contractuel national, impliquant l’État ainsi que les partenaires économiques et sociaux et se fondant sur le principe de corrélation entre droits et obligations.
Jusqu’à présent, le soutien apporté aux entreprises marocaines à l’aide du dispositif des prêts garantis par l’État a bénéficié à plus de 20 mille d’entre elles, avec un montant avoisinant les 26 milliards 100 millions de dirhams.
Les entités bénéficiaires de ce soutien ont prouvé leur résilience face à la crise dont elles sont parvenues à atténuer les effets en préservant les emplois.
Par conséquent, ces efforts doivent se poursuivre, tant de la part du secteur bancaire et de la Caisse Centrale de Garantie que du côté des entreprises et de leurs associations professionnelles.
Mesdames, Messieurs les honorables parlementaires,
Le plan de relance économique repose sur le Fonds d’investissement stratégique dont Nous avons préconisé la création et auquel Nous avons décidé de donner le nom de « Fonds Mohammed VI pour l’Investissement ».
Nous souhaitons vivement que ce Fonds joue un rôle de premier plan dans la promotion de l’investissement et le relèvement des capacités de l’économie nationale. Il interviendra pour doter les secteurs productifs du soutien nécessaire et pour financer et accompagner les grands projets envisagés, dans le cadre de partenariats public-privé.
Afin que ce fonds puisse s’acquitter pleinement de sa mission, Nous avons donné Nos Orientations pour qu’il soit doté de la personnalité morale et des structures managériales adéquates, de manière à ce que, in fine, il s’impose comme un modèle de bonne gouvernance, d’efficience et de transparence.
Nous avons également donné Nos Directives pour que ce fonds soit doté de 15 milliards de dirhams provenant du budget de l’État. L’allocation de ces crédits incitera les partenaires marocains et internationaux à accompagner les interventions du fonds et à contribuer aux projets d’investissement à venir.
Ainsi, l’appui apporté au Plan de relance permettra d’en amplifier l’impact économique, social et environnemental.
Selon les domaines jugés prioritaires à chaque étape et, en fonction des besoins de chaque secteur, le Fonds s’appuiera, dans ses interventions, sur des fonds sectoriels spécialisés qui lui sont rattachés.
Parmi ces domaines, citons la restructuration industrielle, l’innovation et les activités à fort potentiel, les petites et moyennes entreprises, les infrastructures, l’agriculture, le tourisme.
A cet égard, Nous tenons à souligner l’importance qui doit être accordée à l’agriculture et au développement rural dans la dynamique de relance économique.
Dans le contexte actuel, il convient de soutenir la résilience de ce secteur-clé et d’accélérer la mise en œuvre de tous les projets agricoles.
Outre la dynamisation de l’investissement et de l’emploi, ce dispositif, adossé à la nouvelle stratégie agricole, contribuera à la valorisation de la production agricole nationale et facilitera le processus d’insertion professionnelle en milieu rural.
L’un des leviers essentiels de cette stratégie est l’opération de mobilisation d’un million d’hectares de terres agricoles collectives, au profit des investisseurs et des ayants droit.
Le volume des investissements attendus dans le cadre de ce projet est estimé à environ 38 milliards de dirhams à moyen terme.
Cet effort d’investissement permettra de générer une valeur ajoutée représentant annuellement l’équivalent de deux points supplémentaires de PIB environ. Il favorisera également d’importantes créations d’emplois au cours des prochaines années.
Pour cela, il convient de renforcer la coordination et la collaboration entre les secteurs concernés et de mettre en place un environnement incitatif à destination des jeunes du monde rural, par la création d’entreprises et l’appui à la formation, notamment dans les métiers et les services liés à l’agriculture.
Mesdames, Messieurs les honorables parlementaires,
Notre souci a toujours été que la dynamique de développement économique soit articulée à la promotion du secteur social, à l’amélioration des conditions de vie des citoyens.
Aussi avons-Nous appelé à la généralisation de la couverture sociale au profit de tous les Marocains.
Ce projet national majeur, d’une nature inédite, se décline en quatre axes-clés :
- Premièrement : étendre, d’ici la fin 2022 au plus tard, la couverture médicale obligatoire, de sorte que 22 millions de bénéficiaires additionnels accèdent à l’Assurance maladie de base qui couvre les frais de soins, de médicaments, d’hospitalisation et de traitement.
- Deuxièmement : généraliser les allocations familiales qui bénéficieront ainsi à près de sept millions d’enfants en âge de scolarité, au profit de trois millions de familles.
- Troisièmement : élargir la base d’adhérents au système de retraite en y incorporant environ cinq millions de Marocains parmi la population active non titulaire d’un droit à une pension.
- Quatrièmement : généraliser l’accès à l’indemnité pour perte d’emploi au profit des Marocains ayant un emploi régulier.
A cette fin, Nous appelons à une concertation élargie avec l’ensemble des partenaires et à la mise en place d’un pilotage innovant et efficace de ce projet sociétal, dans la perspective de créer un organe unifié chargé de coordonner et de superviser les régimes de protection sociale.
Mesdames, Messieurs les honorables parlementaires,
Indépendamment de ses objectifs, la réussite de tout plan ou projet est tributaire de l’adoption des principes de bonne gouvernance et de reddition des comptes.
A cet égard, les institutions de l’État et les entreprises publiques doivent montrer une attitude exemplaire et agir comme un levier de développement, et non comme un frein.
Étant donné l’importance stratégique de ces institutions, Nous appelons à une redéfinition substantielle et équilibrée du secteur.
Par ailleurs, Notre souhait est que l’Agence chargée de la supervision des participations de l’État et du suivi de leurs performances joue un rôle-clé dans ce domaine.
De fait, le succès du plan de relance économique et la mise en place d’un nouveau contrat social nécessitent une évolution réelle des mentalités et un véritable changement dans le niveau de performance des établissements publics.
À cet effet, Nous appelons le gouvernement à opérer une révision profonde des critères et des procédures de nomination aux postes supérieurs, afin d’inciter les compétences nationales à intégrer la fonction publique et à la rendre, in fine, plus attractive.
Mesdames, Messieurs les honorables parlementaires,
Faire face à cette crise sans précédent, relever les défis qui en découlent requièrent une mobilisation nationale générale et la mutualisation de tous les efforts.
Par conséquent, Nous saisissons cet important rendez-vous constitutionnel pour exhorter l’ensemble des institutions et des forces vives de la Nation, et, au premier chef, le Parlement, à se hisser au niveau des défis de la conjoncture actuelle et à répondre ainsi aux attentes des citoyens.
En effet, dans le combat en faveur des intérêts de la patrie et des citoyens, il importe de rappeler que, comme la responsabilité, le succès doit être partagé ; il est l’affaire de tous, de chacun de nous, ou il n’est pas.
Pour conclure, Je suis persuadé qu’ensemble, unis dans le cadre national et solidaires à l’échelle sociale, nous saurons relever ce défi.
« Et ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Ce sont seulement les gens mécréants qui désespèrent de la miséricorde d'Allah ». Véridique est la parole de Dieu.
Wassalamou alaykoum warahmatou Allah wabarakatouh".
“摩洛哥国王默罕默德六世,在王储及亲王的陪同下,于今日即本周五在拉巴特议会第十届立法会、第五个立法年度、第一次立法会议的开幕仪式上发表讲话,演讲部分内容如下(以下均为谷歌机翻):”
"女士们先生们,尊敬的议员:
在这些特殊情况下,我们以新的形式开始这一立法年。议程上有许多挑战,特别是摩洛哥和世界其他地区卫生危机引起的挑战。本届立法委员会,今年需要加倍努力:由你履行任务,评估你将向选民提交的行动。如你了解,这场危机对健康、经济、社会和心理产生了持续的影响。在这种情况下,为了维护公民的健康和安全,必须保持顽固的警惕和坚定的承诺,向卫生部门提供坚定的支持。同时,必须努力刺激经济活动和加强社会保护。
女士们先生们,尊敬的议员:
这场危机暴露了一系列功能障碍、赤字,对国民经济和就业产生了负面影响。因此,我们推出了一项雄心勃勃的经济复苏计划和一项重大的普遍社会保障计划。我们还强调需要适用善政规则,必须改革公共部门机构。这些大型项目可能会阻止危机的影响,促进我们要求的最佳发展模式的实现。在这方面,我们把经济复苏计划放在现阶段议程的首位。事实上,该计划旨在支持生产部门,包括中小型企业的结构,以提高它们的投资能力、创造就业机会和保存收入来源。为了确保该计划的成功,我们强调,必须实施该计划,使之涉及国家以及经济和社会伙伴,并基于权利和义务之间的相关原则。迄今为止,通过国家担保贷款计划对摩洛哥企业的支持已使2万多家企业受益,金额约为260亿迪拉姆。接受这种支持的实体已经证明了它们在危机面前的复原力,它们通过保住工作设法减轻了危机。因此,银行界和中央保障基金以及公司及其专业协会必须继续作出这些努力。
女士们先生们,尊敬的议员:
经济复苏计划以我们倡导设立的战略投资基金为基础,我们决定称之为"穆罕默德六世投资基金"。我们非常希望,该基金将在促进投资和建设国民经济能力方面发挥主导作用。它将进行干预,向生产部门提供必要的支助,并在公私伙伴关系框架内资助和支持所设想的重大项目。为了使该基金充分履行其任务,我们给予了我们的指导,以拥有正确的公司个性和管理结构,以便最终成为善政、效率和透明度的模式。我们还从国家预算中拨款150亿迪拉姆,为该基金提供了指导方针。这些信贷的分配将鼓励摩洛哥和国际伙伴支持该基金的干预措施,并为今后的投资项目作出贡献。因此,向《复苏计划》提供的支助将扩大其经济、社会和环境影响。基金根据每个阶段确定为优先事项的领域,根据每个部门的需要,在干预中将依靠附属于基金的专门部门资金。其中包括工业结构调整、创新和高潜力活动、中小型企业、基础设施、农业和旅游业。在这方面,我们要强调在经济复苏的动态中必须重视农业和农村发展。在目前情况下,必须支持这一关键部门的复原力,并加速执行所有农业项目。除了促进投资和就业外,这一计划还得到新的农业战略的支持,将有助于促进全国农业生产,并促进农村地区的职业一体化进程。这一战略的关键杠杆之一是调动100万公顷集体农田,以利于投资者和权利人。预计本项目下的投资总额在中期约为380亿迪拉姆。这项投资努力每年将产生相当于国内生产总值两个百分点的附加值。它还将促进在来年创造大量就业机会。这需要加强有关部门之间的协调与合作,通过建立企业和支助培训,特别是农业贸易和服务培训,为农村地区的青年人创造激励环境。
女士们先生们,尊敬的议员:
我们一向关注,经济发展的活力应与促进社会部门、改善公民的生活条件挂钩。因此,我们呼吁扩大社会覆盖面,造福于所有摩洛哥人。
这一具有新性质的国家重大项目分为四个关键领域:第一,最晚在2022年底扩大强制性医疗保险,使另外2 200万受益人能够获得基本医疗保险,包括护理、药物、住院和治疗费用;第二:普遍提供家庭津贴,使近700万学龄儿童受益,使300万家庭受益;第三:扩大养恤金制度的成员基础,将大约500万摩洛哥人纳入可领取养恤金的劳动力队伍;第四:普遍为有固定就业的摩洛哥人提供失业津贴。为此,我们呼吁与所有伙伴进行更广泛的协商,并建立一个创新和有效的管理这一社会项目,以期建立一个统一机构,负责协调和监督社会保护计划。
女士们先生们,尊敬的议员:
无论其目标如何,任何计划或项目的成功都取决于是否通过善政和问责制原则。在这方面,国家机构和国有企业必须表现出模范的态度,作为发展的杠杆,而不是刹车。鉴于这些机构的战略重要性,我们呼吁对该部门进行实质性和平衡的重新界定。此外,我们希望,负责监督国家参与和监测其业绩的原子能机构将在这一领域发挥关键作用。事实上,经济复苏计划的成功和新的社会契约的实施要求真正改变人们的心理,真正改变公共机构的业绩水平。为此,我们呼吁政府彻底审查任命高级职位的标准和程序,以鼓励国家能力融入公共服务,并最终使其更具吸引力。
女士们先生们,尊敬的议员:
面对这一前所未有的危机,要迎接它带来的挑战,需要全国总动员和一切努力。因此,我们举行这次重要的制宪会议,敦促国家的所有机构和生活力量,首先是议会,上升到当前局势的挑战水平,从而满足公民的期望。的确,在争取祖国和公民利益的斗争中,必须记住,与责任一样,必须分享成功;它是我们所有人的事,我们每个人的事。最后,我深信,在国家框架内团结一致,在社会一级团结一致,我们将能够迎接这一挑战。”
La source: https://lematin.ma/express/2020/sm-roi-adresse-discours-parlement-loccasion-louverture-1ere-session-5eme-annee-legislative-10eme-legislature/345703.html
当地时事:卡萨法国侨民学校联盟数个学校报告新冠病例
L'actualité locale: Mission française: des cas de covid-19 dans des établissements à Casablanca
"Une semaine après la reprise des cours en présentiel, plusieurs cas d’infection au covid-19 ont été détectés dans des établissements scolaires relevant de la mission française à Casablanca. Selon une source de Le Site info, ces cas ont été enregistrés à Louis-Massignon, Georges Bizet, Ernest Renan et Lyautey, soulignant que plusieurs classes ont été fermées et les cas contacts ont été placés en isolement."
“在启动面授课程一周后,位于卡萨的法国(侨民)学校联盟(la Mission française)中数个学校均报告了新冠确诊病例。根据Lesiteinfo的消息源,Louis-Massignon, Georges Bizet, Ernest Renan, Lyautey这些学校均发现了新冠阳性病例,多个班级因此被关闭且相关接触人员被隔离。”
La source: https://www.lesiteinfo.com/maroc/mission-francaise-des-cas-de-covid-19-dans-des-etablissements-a-casablanca/
关于卡萨自本周起允许学校面授教学,详情请看本公众号文章《20201001关键词新闻auMaroc》
当地时事:摩洛哥启动新冠疫苗接种战略的准备工作
L'actualité locale: le Maroc entame les préparatifs pour une campagne de vaccination
"Le ministre de la Santé, Khalid Ait Taleb, a tenu jeudi une réunion avec les directeurs régionaux de son département pour examiner les préparatifs pour une campagne de vaccination éventuelle contre le Covid-19.
La réunion a également été l’occasion pour briefer les responsables régionaux sur les évolutions des recherches en cours pour un vaccin contre le Coronavirus.
Une feuille de route a été élaborée pour préparer la campagne qui concernerait les Marocains une fois que le vaccin sera trouvé."
“摩洛哥卫生部部长Khalid Ait Taleb于本周四与各地区卫生部门负责人召开工作会议,检讨新冠疫苗接种的准备工作。会议还向各地区负责人介绍了疫苗的进展和研究情况,并制定了一份路线图,以便疫苗一旦问世指导摩洛哥将如何动员与应对。”
La source: https://www.lesiteinfo.com/maroc/covid-19-le-maroc-entame-les-preparatifs-pour-une-campagne-de-vaccination/
新冠相关:10月9日新增确诊、治愈、死亡各3445例、2747例、44例
Covid-19: 3445 nouveaux cas en 24H
"Le Maroc a recensé 3445 nouveaux cas de Covid19 durant les dernières 24 heures, portant le total à 146 398 cas confirmés depuis le début de la pandémie, selon le nouveau bilan du ministère de la Santé de ce vendredi 09 octobre 2020.Le nombre de cas enregistrés dans la région Casablanca-Settat s'établit à 1490, dont 1171 à Casablanca.Le nombre total de décès atteint 2 530, avec 44 nouveaux morts durant les dernières 24 heures et le taux de létalité à 1,7%. Au total, le nombre de guérisons se chiffre à 123 022, soit 2 747 nouvelles rémissions sur la même période et un taux de rémission de 84%. Le nombre de cas encore actifs s'établit à 20 846, dont 425 sévères ou critiques. Parmi ces derniers cas, 33 sont sous intubation."
“摩洛哥卫生部宣布,今日即本周五10月9日,过去24小时内新增新冠确诊病例3445例,令累计确诊总数达到146398例。”
“新增44例死亡病例,累计死亡病例达到2530例,死亡率为1.7%。”
“新增2747例治愈病例,令累计治愈病例总数达到123022例,治愈率为84%。”
“目前现存确诊数目为20846例,重症病例425例,其中33例使用主动呼吸机治疗。”
新增最多城市分别为卡萨1171例、Inezgane-Ait Melloul534例+阿加迪尔130例(以上均在Souss Massa大区)、Oujda-Angad142例、马拉喀什109例。
La source : https://www.leconomiste.com/flash-infos/covid19-record-de-contaminations-avec-3445-nouveaux-cas