沙特女性可以开车啦

On a balmy Thursday evening, dozens of young Saudis stream into the AlComedy Club in the western port city of Jeddah.

在一个天气温和的周四傍晚,成群结队的年轻沙特人们涌进位于西部的港口城市吉达的一家喜剧俱乐部。

It's the start of the weekend, and the crowd snacks on popcorn and ice cream before grabbing some of the sagging seats in the theater.

周末才刚刚开始,挤挤挨挨的人们吃着爆米花零食和冰淇淋,然后在剧院有些下垂的座位上入座。

Shakira's "Hips Don't Lie" blares from speakers hanging above a tiny stage.

夏奇拉的歌曲“难以抗拒”从小小舞台上方悬挂的音箱里送出音浪。

Comedian Khaled Omar takes the mic and begins his act, lamenting how he has no baby pictures of himself.

喜剧演员卡勒德.奥玛拿起了麦克风,开始了他的表演,开始悲叹他从来没有一张自己的童年照。

His parents ripped up the family photos in the early 1980s, when ultra-conservative religious authorities deemed photographs haram — forbidden, they said, by God.

他的父母在1980年代早期时撕毁了家里的照片,当时极端保守的宗教团体认为照片是不清真的——他们说是上帝禁止的。

The audience is lively.

观众们非常活跃。

Some women wearing abayas and headscarves banter with Omar and men in the audience.

一些穿着长袍戴着头巾的女士们也跟奥玛和观众席上的男士们一起说笑着。

Omar's punchline gets a good laugh: Now, he says, not only are photos suddenly not forbidden — but all the people who banned or tore pictures up are now happily posing for selfies.

奥玛抖的包袱引发了哄堂大笑:现在,他说道,不仅照片不再被禁了—当时那些禁止和撕毁照片的人们现在自己也开开心心摆pose玩儿起了自拍。

He still wants to know what happened to all his baby pictures.

不过他还是很想知道他的童年照去哪儿了。

Omar's routine is a gentle dig at the Saudi government and religious establishment reversing decades of social restrictions.

奥玛说的笑话只不过是沙特政府和宗教团体解除的一些多年来的社会禁忌的冰山一角。

Much of what was forbidden in Saudi Arabia — cinema, music, theater, women driving — is suddenly acceptable.

曾经的沙特阿拉伯所禁止的很多东西—电影院,音乐,戏剧,女人开车—现在突然变得可以接受了。

In fact, the Saudi government is encouraging it.

事实上,沙特政府甚至还对此加以鼓励。

But for many Saudis, their whole way of life — their whole belief system — is being upended.

而对很多沙特人来说,他们的全部生活—他们的整个信仰体系—正在被颠覆。

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐