随笔《山の雪》 节选 翻译加注解 日语初学者学习必看!
わたしは雪(ゆき)が大好(だいす)きで、雪(ゆき)がふってくるとおもてにとび出(だ)し、あたまから雪(ゆき)を白(しろ)くかぶるのがおもしろくてたまらない。
我非常喜欢雪。一下雪,我就飞奔到屋外,从头顶上开始身上蒙着白雪甭提多有意思了。
わたしは日本(にほん)の北(きた)の方(かた)、岩手県(いわてけん)の山(やま)の中(なか)にすんでいるので、十一月(じゅういちがつ)ごろからそろそろ雪(ゆき)のふるのを見(み)ることができ、十二月末にはもういちめんにまっしろになったけしきをまいにち見(み)る。このへんでは、平均一(へいきんいち)メートルくらいしかつもらないけれども、小屋(こや)の北(きた)がわでは屋根(やね)までとどき、地(じ)めんのくぼみなどでは人間(にんげん)の胸(むね)くらいまでつもる。
因为我住在日本的北部-岩手县的山里,所以从11月左右开始,就能看到下雪,而到了12月末,满是雪白的景色每天都看得到。在这里,虽然积雪只有平均1米左右,但是在茅舍的北面积雪能达到屋顶,而在地面的低洼之地积雪能到人的胸部位置。
【作者介绍】
高村光太郎(たかむら こうたろう)
1883年3月13日 - 1956年4月2日,
日本诗人、雕刻家、日本近代美术的开拓者。代表作品:《山之四季》。
【词汇部分】
大好き[だいすき] [daisuki]【形动】
非常喜爱,最爱好。
表[おもて]
表面,面儿,正面;屋外,户外,外边,外头。
这里指屋外。
飛び出す[とびだす] [tobidasu]【自动词・五段】
跳出,飞出。
頭[あたま] [atama]
上端,顶上。
かぶる[kaburu]【他动词・五段】
(从头上)戴。盖。蒙。
岩手県[いわてけん] [iwatekenn]
位于东北地方东北部,濒临太平洋的县。县厅所在地为盛冈市。
そろそろ【副词】
慢慢地;徐徐地。
一面[いちめん] [ichimenn]
全体,满,一片。
真っ白[まっしろ] [masshiro] 【形容动词】
雪白,纯白,洁白。
このへん[konohenn]
这里,这儿。
平均[へいきん] [heikinn]
平均。
積もる[つもる] [tsumoru]【自动词・五段】
积,积累,堆积。
小屋[こや] [koya]
小房,小板房,茅舍,茅屋,窝棚。
屋根[やね] [yane]
屋顶,屋脊。
届く[とどく] [todoku]【自动词・五段】
达到,够上,够到。
地面[じめん]
地面;大地。
窪み[くぼみ] [kubomi]
低洼的地方。
胸[むね] [mune]
胸,胸部,胸膛,胸脯。
【语法】
てたまらない【N2语法】
形容词连用形+てたまらない,
表示程度深,无法抑制某种感觉,
可译为:...得不得了;非常...。
其它形容动词+でたまらない,
动词+てたまらない。
すんでいるので
这里的「ので」,表示原因。
見ることができる
动词基本形+ことができる,
表示可以...,能...,会...。
しかつもらない
しか...ない
只,仅仅。
屋根までとどき
这里的まで,是空间上的终点。
表示到...为止。
这篇文章的朗读内容及音频
也已发布在下面朗读小程序里,如果你
想要练听力提高口语能力及应考能力
请从小程序入口处
搜索关键字:旺的思日语朗读
或者点击如下图片