15组写译话题词+两个中国特色句子翻译
1 勤奋 diligence
2 耐心 patience
3 成功 success
4 机遇 opportunity
5 挑战 challenge
补充两个句子
Haste makes waste. 欲速则不达
Opportunities favor those who are prepared. 机会总是青睐有准备的人。
6 勤俭节约 thrifty
7 创新 innovation
8 拼搏精神 the determined spirit
9 奉献精神 the dedication spirit
10 自信 self-confidence
11 诚实 honesty
12 谦虚 modesty
13 奋斗 strive
14 团队精神&合作 teamwork spirit & cooperation
15 激烈竞争 fierce competition
两个句子
1. 经过长期努力,中国特色社会主义进入了新时代,这是我国发展新的历史方位。
With decades of hard work, socialism with Chinese characteristics has crossed the threshold into a new era. This is a new historic juncture in China's development.
2.
中国特色社会主义进入新时代,我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
As socialism with Chinese characteristics has entered a new era, the principal contradiction facing Chinese society has evolved. What we now face is the contradiction between unbalanced and inadequate development and the people's ever-growing needs for a better life.
以上内容选择每晚15分钟的#夜猫子学英语#