冰与火之歌 - 毒舌的猫姨
"There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes. "
-- William Shakespeare
原著《冰与火之歌》与HBO所拍摄美剧《权力的游戏》相比,其剧情更为紧凑、角色语言心理活动更加详实、以使作品人物形象塑造更具代表性;美剧或许是编导从自有的理解出发向观众展示的鸿篇巨作,但一千个人眼中必定存在一千个截然不同的哈姆雷特;在这个系列中,二少会记述下从原著中所领会的、但与美剧截然不同的见解进行分享。
写在最前
“猫姨”即凯特琳·徒利(Catelyn Tully)。之所以将其称为“猫姨”,是因为其年轻时候因风骚扬名之于河间地,被痴汉亲切的称为Pussy,故得“猫姨”之号。
好了,以上都是我瞎说的,段子讲完进入正文模式。
美剧中的猫姨
因为猫姨(Catelyn Tully)的戏份很足,Game of Thrones的死忠粉一定都对其很熟悉。她来自河间地的徒利家族(House Tully of the Riverrun),家族的箴言是“家族,责任,荣誉(Family, Duty, Honor)”;猫姨的配偶是奶德(Eddard Stark, Lord of Winterfell)。
相信大多数的剧迷会对猫姨有这样的印象:尽管作为“狼妈”缺少必要的政治头脑与外交手段,但是其对摔伤陷入昏迷布兰(Brandon Stark,这名字风水不好,上一个叫此名的狼家人死的比较凄惨)的守护、孤身前往君临查明刺客幕后主使、铤而走险绑架小恶魔(Tyrion Lannister)、放走战俘詹姆·兰尼斯特(Jaime Lannister)以换取两个女儿、以及殒命于血色的婚礼这些桥段很好的塑造了一个典型的“徒利”---虔诚的信奉着七神、深爱着她的孩子和家庭、善良慷慨、刚毅而坚强。
总的来说,HBO向我们展现的猫姨是一个正直而慈爱、几乎看不到什么阴暗面的人;但是就原著而言,毫不夸张的说龙妈(Daenerys Targaryen)和猫姨是笔者最不喜欢的两位女性POV角色;前者因为其是一个顶着主角光环还开外挂的人民币玩家,后者则是“哀其不幸,怒其能作”。下面将根据原著开展,以求还原一个真实的猫姨。
原著中的猫姨
首先要强调,笔者并非一位猫姨黑;我的感受完全源于我对原著文字的阅读、理解、感知。先来聊一聊猫姨在原著中的光彩照人的一面。
Part 1
Catelyn had never liked this godswood.
这是猫姨的首个POV章节第一句话。可见,开门见山马丁老爷子就写道:“她从未喜欢过神木林”,着实吓得二少喝了一口营养快线。需要注意“神木林”在旧神信仰体系中相当于祭坛,这也就委婉的将北境人的信仰否定了个底掉;信仰都可以never like,对这片土地和旧神子民又何谈好感呢?
这里补充一点,维斯特洛大陆主要信仰有三:七神(新神)即七大王国主要信仰;而旧神则为北境人、野人等所信奉;巴隆大王掌控的铁群岛则信仰“淹神”。另外,三种宗教体系均在现实世界中存在着原型,以后的文章会扒一扒《冰与火之歌》中的信仰体系与现实世界的对应。
Every noble house had its words. Family mottoes, touchstones, prayers of sorts, they boasted of honor and glory, promised loyalty and truth, swore faith and courage. All but the Starks. Winter is coming, said the Stark words. Not for the first time, she reflected on what a strange people these northerners were.
承接上文,果断的补刀,别人家的箴言何如、斯塔克家又何如,鲜明的对比后也使猫姨对北境人好感全无显得如此顺理成章。
Her loins still ached from the urgency of his lovemaking. It was a good ache. She could feel his seed within her. She prayed that it might quicken there. It had been three years since Rickon. She was not too old. She could give him another son.
这里的文字比较露骨,描写猫姨在夫妻生活后心理活动。可见,尽管对北境人看法有待商榷,但是她一定深爱着奶德、渴望再带给他一个young wolf。从这里马丁老爷子炉火纯青的写作功底可见一斑:一个自然而然、递进加强负向心理暗示,笔锋一转面对亲人、家庭又做另一番情态;如此,将猫姨刻画的如此丰满、生动。
从上文三段截取可见,在原著中猫姨是一个很“徒利”的人无疑,充分的诠释了“家族,责任,荣誉”。猫姨品格上的优点无可厚非,原著与美剧中对其的刻画也极其相似;但是原著中同样将猫姨毒舌、狭隘的一面刻画的淋漓尽致,这恰巧是美剧中所欠缺的部分,也是使得原著中猫姨更加丰满、真实的生花之妙笔。
Part 2
“眼看他起朱楼,眼看他宴宾客,眼看他楼塌了”,如果说起封疆大吏狼家没落的原因,我想每一位“闷声作大死”的wolfs都无法脱清干系;所以,如果要扒一扒猫姨不堪的一面、甚至夸张地说其一手造就了北境之狼变成丧家之犬的结局,有一个不得不说的人——囧雪(Jon Snow)。 首先,我们从囧雪在狼家扮演一个何等角色来入手。
He missed his true brothers: little Rickon, bright eyes shining as he begged for a sweet; Robb, his rival and best friend and constant companion; Bran, stubborn and curious, always wanting to follow and join in whatever Jon and Robb were doing. He missed the girls too, even Sansa, who never called him anything but my half brother since she was old enough to understand what bastard meant. And Arya...he missed her even more than Robb, skinny little thing that she was, all scraped knees and tangled hair and torn clothes, so fierce and willful. Arya never seemed to fit, no more than he had.yet she could always make Jon smile. He would give anything to be with her now, to muss up her hair once more and watch her make a face, to hear her finish a sentence with him.
这段文字虽然极其简洁、但却呈现了详实的内容;熟悉GRE的朋友想起“简单的复杂”这个填空题可能还会恨的咬牙切齿,可以说这段文字是“大繁至简”最好的案例。
上文分别叙述了囧雪与核桃大帝(Rickon)、萝卜(Robb, young wolf)、布兰(Bran)、三傻(Sansa)和二丫(Arya)的关系。首先,这里的思想活动产生于囧雪加入守夜人之后,True Brothers很好的与Sworn Brother of the Night’s Watch形成鲜明对比、精致的呈现了囧雪对兄弟姊妹间真挚的情感。随后,子女们对他的感情做了呼应性的叙述,这里有一点需要注意:囧雪和萝卜棋逢对手、且互为忠诚伙伴;可以做个假设,如若萝卜挥师南下、势如破竹之时,囧雪辅佐于其帐下,则进可出谋划策冲锋陷阵、退可防守临冬城(囧雪一直对Theon Greyjoy存有戒心,至少不会被其带来的Iron Born偷袭了老巢);但这些终究只是假设,因为囧雪此时已经加入了守夜人军团。
He had thoughton it long and hard, lying abed at night while his brothers slept around him.Robb would someday inherit Winterfell, would command great armies as the Wardenof the North. Bran and Rickon would be Robb’s bannermen and rule holdfasts inhis name. His sisters Arya and Sansa would marry the heirs of other greathouses and go south as mistress of castles of their own. But what place could abastard hope to earn?
那么囧雪为什么要加入守夜人呢?美剧中给出理由是其Bastard名不正身份,但是原著中的答案更倾向的是“猫姨对他的排斥”。从上述原文可见,字面意思直舒囧雪和兄弟姊妹出身不同、正所谓道不同不相为谋;但是回味过后,读者难免产生质疑:为何狼家单单容不下一个兄弟关系和睦、有能力、有才华的Bastard,这样狼家人未免太小气了吧?那么,到底是什么样的原因使得囧雪不得不去忍痛割舍他的True Brothers去孤身另外谋求未来呢?
"He and Robb are close," Ned said. "I had hoped . . . "
"He cannot stay here," Catelyn said, cutting him off. "He is your son, not mine. I will not have him." It was hard, she knew, but no less the truth.
从以上可见,奶德和猫姨都很清楚囧雪与兄弟姐妹间关系很融洽,而且奶德没有说完的话给读者留下了充分的想象空间:一个只能留在临冬城的bastard、萝卜和囧雪关系又很亲密,奶德到底在希望什么呢?或许是上文所提到全力辅佐young wolf。
随后猫姨尽显毒舌本色,尽管很清是一个such hard words,但又执意要将囧雪赶出家门。猫姨为何要这样赶尽杀绝?二少的理解是因为猫姨的心胸狭隘,尽管大道理都一清二楚,可就是难以接受奶德还有其他女人的事实(这段内容不加累述,朋友们可参考原著自行补全);简而言之,没有从大局考量,而过分追寻内心感受,也许这就是所谓的“占有欲”。
Something cold moved in her eyes. "I told you to leave," she said. "We don’t want you here."
Once that would have sent him running. Once that might even have made him cry. Now it only made him angry. He would be a Sworn Brother of the Night’s Watch soon, and faceworse dangers than Catelyn Tully Stark.
这段对话的背景是布兰跌落后昏迷,囧雪临行前来看望弟弟,猫姨却做“横眉冷对”之势执意赶走囧雪;第二段前两句也充分说明了囧雪绝非第一次经受这样的冷暴力,而且对其内心早已造成了深深的伤害。
每读到这种场景,真心替囧雪掬一把辛酸泪,唯以“天将降大任于斯人”聊以慰藉罢了。
可见,原著中的猫姨和美剧中塑造的猫姨并不完全相同。列举的一些片段充分的展示了猫姨毒舌、心胸狭隘的一面。客观的来说,这样的猫姨才更加真实,谁又不会有阴暗的一面呢?
血色的婚礼遇刺后,猫姨被复活、称为“石心夫人”;但是这里不做专门记述,原因很简单:“你大娘已经不是你大娘了,你大爷还是你大爷”。
文/贾家二少
非典型互联网从业人员,茶余饭后话人文历史、文学艺术、机器学习前沿技术,打他他不跑(因为跑的慢),骂他他就忍(因为嘴笨)。