《鬼谷子》转丸第十三原文翻译

转丸第十三

(本章节已佚,本文内容乃后人猜测整理,仅供参考)

【原文】

说者,说之也;说之者,资之了。饰言者,假之也;假之者,益损了。应对者,利辞也;利辞者,轮论也。成义者,明之也;明之者,符验也。难言者,却论也;却论者,钓几几。佞言者,诌而于忠;谀言者,博而于智;平言者,决而于勇;戚言者,权而于言;静言者,反而于胜。先意承欲者,诌也;繁称文辞者,博也;策选进谋者,权也。纵舍不疑者,决也;先分不足而窒非者,反也。

故口者,机关也,所以关闭情意也。耳目者,心之佐助也,所以窥间一奸一邪。故曰:“叁调而应,利道而动”。故繁言而不乱,翱翔则迷,变易而不危者,观要得理。故无目者不可示以五色。无耳者,不可告以五音。故不可以往者,无所开之也。不可来者,我所肥之也。物有不通者,故不事也。古人有言曰:“口可以食,不可以言”。讳忌也;“众口烁金”,言有曲故也。

人之情,出言则欲听,举事则欲成。是故智者不用其所短,而用愚人之所长;不用其所拙,而用愚人之所巧,故不困也。言其有利者,从其所长也;言其有害者,避其所短也。故介虫之捍也,必以坚厚。螫虫之动也,必以毒螫。故禽一兽知用其所长,而谈者知用其用也。

故曰:“辞言五,曰病、曰恐、曰怒、曰喜。”病者,感衰气而不神也;恐者,肠绝而无主也;忧者,闭塞而不汇也;怒者,妄动而不治也;恐者,肠绝而无主也:忧者,闭塞而不一泄也;怒者,妄动而不治也;喜者,宣散而无要也。此五者,一精一则用之,利则行之。故与智者言,依于博;与博者言,依于辨;与辨者言;依于要;与贵者言,依于势;与富者言,依于豪;与贫者言,依于利;与贱者言,依于谦;与勇者言,仍于敢;一愚者言,依于锐。此其术也,而人常反之。是故与智者言,将此以明之;与不智者言,将此以教之;而甚难为也。故言多类,事多变,故终日言,不失其类,故事不乱。终日变,而不失其主,故智贵不妄。听贵聪,智贵明,辞贵奇。〔原文现已失传〕

【译文】

“游说”,就是说服别人;要能说服别人,就要给人以帮助。凡是经过修饰的言辞,都是被借以达到某种目的,凡是被借用的东西,都既有好处,也有害上,凡要进行应酬和答对,必须掌握伶俐的外交辞令。凡是伶俐的外交辞令,都是不实在的言论。要树立起信誉,就要光明正大,光明正大就是为了让人检验复核。凡是难于启齿的话,都是反面的议论,凡是反面的议论,都是诱导对方秘密的说辞。说一奸一佞话的人,由于会诌媚,反而变成“忠厚”;说阿庚话的人,由于会吹嘘,反而变成“智慧”;说平庸话的人,由于果决,反而充变了了“勇敢”;说忧伤说的人,由于善权权衡以而变成“守信”;说平静话的人,则于习惯逆向思维,反而变成“胜利”。为实现自己的意图而应和他人欲一望的,就是诌媚;用很多美丽的词语去奉承他人,就是吹嘘;根据他人喜好而进献计谋的人,就是玩权术;即使有所牺牲也不动摇的,就是有决心;能揭示缺陷,敢于责难过失的就是敢反抗。

人的嘴是关键,是用来找开和关增长感情和心意的。耳朵和眼睛是心灵的辅佐和助手,是用来侦察一奸一邪的器一官。只要心、眼、耳三者协调呼应,就能沿着有利的轨道运动。使用一些烦琐的语言也不会发生混乱;自一由驰骋地议论也不会迷失方向;改变论论主题也不会发生失利的危险。这就是因为看清了事物的要领。把握了事物的规律。

没有视力的人,没有办法向他展示五彩颜色;没有听力的人,没有办法跟他讲音乐上的感受。不该去 地方,是那时没有可以开导的对象;不该来的地方,是因为这里没有能接受你这样的说法:“口可以用来吃饭,但不能用它讲话”。因为说的容易犯忌。“众人的口可以熔化金属”,这是产凡是言论都有复杂的背景和原因。

一般人的常情是,说出话就希望别人的从,做事情就希望成功。所以聪明的人不用自己的短处,而宁可用愚人的长处;不用自己的笨拙,而宁可用愚人的技巧,因此才不至陷于困于困境。说到别人有利的地方,就要顺从其所长,就到别人的短处,就要避其所短。甲虫自卫时,一定是依靠坚一硬和厚实的甲壳;螫虫的攻击,一定会用它的毒针去螫对手。所以说,连禽一兽都知道用其所长,游说者也应该知道运用其所该运用的一切手段。

因此,游说辞令有五种,即病、怨、忧、怒、喜。病是指底气不足,没有一精一神;怨,是指导极度伤心,没有主意;忧,是指闭塞压抑,无法渲泄;怒,是指狂燥妄动,不能自制;喜,是指任意发挥,没有重点。以上五种游说辞令,一精一通之后就要以运用,对自己有利是老谋深算可以实行。因此与聪明的人谈话,就要依靠广博的知识;与知识广博的人谈话,与知识广博的人谈话,就要依靠善于雄辨;与善辨的人谈话要依靠简明扼要;与地位显赫的人谈话,就要依靠宏的气势;与富有的人谈话,就要依靠高层建瓴;与贫究的人谈话,就要以利益相诱一惑;与卑贱的人谈话,要依靠谦敬。所有这些都是游说的方法,而人们的作为经常与此相反。与聪明的人谈话就要让他们明白这些方法,与不聪明的人谈话,就要把这些方法教给他,而这样做是很困难的。游说辞令有许多类,所说之事又随时变化。如果整天游说,能不脱离原则,事情就不出乱子。如果一天从早到晚不变更方向,就不会违背宗旨。所以最重要的是不妄加评论。对于听觉来说,最宝贵的是清楚,对于思维来说,最宝贵是是非分明;对于言辞来说,最宝贵的是出奇制胜。

(0)

相关推荐

  • 宁跟智者哭泣,不和愚人欢笑

    一个人的圈子,就决定了他的层次.看一个人的朋友圈,就可以知道他是什么样的人. 经常跟智者在一起,想不增长智慧都难.天天和愚昧的人在一起闲聊闲逛,想不堕落都不可能. 所以有明人说:"宁愿跟高人 ...

  • 鬼谷子37句名言

    美文圈 3月5日 <鬼谷子>一书,一直为中国古代军事家.政治家和外交家所研究,现又成为当代商家的必备之书.它所揭示的智谋权术的各类表现形式,被广泛运用于内政,外交.战争.经贸及公关等领域, ...

  • 《尉缭子》兵令上第二十三原文翻译

    兵令上第二十三 本篇论述了战争的目的是"伐暴乱,本仁义,战国则以立威".战争的实质是"以武为植,以文为种".此外,还论述了临敌布阵的方法.纪律和要求. 88.兵 ...

  • 《尉缭子》重刑令第十三原文翻译

    重刑令第十三 本篇主要论述以重刑来维护战场纪律的问题.它主张对战败.投降.临阵脱逃等行为处以重刑,以达到"刑重则内畏,内畏则外坚"的目的.反映了当时的统治阶级只有靠酷刑来驱使人民从 ...

  • 《鬼谷子》转圆法猛兽原文翻译

    转圆法猛兽 [原文] 转圆法猛兽①:转圆者,无穷之计.无穷者,必有圣人之心②,以原不测之智,以不测之智而通心术.而神道混沌为一,以变论万类,说义无穷.智略计谋,各有形客③,或贺机方.或陰或陽.或吉或凶 ...

  • 《鬼谷子》谋篇第十原文翻译

    谋篇第十 [原文] 凡谋有道,必得其所因,以求其情:审得其情,乃立三仪.三仪者,曰上.曰中.曰下,参以立焉,以生奇:奇不知其所壅:始于古之所从. 故郑人之取玉也,载司南之车,为其不惑也.夫度材.量能. ...

  • 《鬼谷子》权篇第九原文翻译

    权篇第九 [原文] 说者,说之也:说之者,资之也.饰言者,假之也:假之者,益损也 .应对者,利辞也:利辞者,轻论也.成义者,明之也:明之者,符验也.(言或反覆,欲相却也.)难言者,却论也:却论者,钓几 ...

  • 《鬼谷子》捭阖第一原文翻译

    捭阖第一 [原文] 粤若稽古圣人之在天地间也,为众生之先.观陰陽之开阖以名命物.知存亡之门户.筹策万类之终始,达人心之理,见变化之朕焉,而守司其门户.故圣人之在天下也,自古及今,其道一也.变化无穷,各 ...

  • 《韩非子》饬令第五十三原文翻译

    饬令第五十三 饬令,则法不迁:法平,则吏无一奸一.法已定矣,不以善言售法.任功,则民少言:任善,则民多言.行法曲断,以五里断者王,以九里断者强,宿治者削. 以刑治,以赏战.厚禄,以用术.行都之过,则 ...

  • 《韩非子》定法第四十三原文翻译

    定法第四十三 问者曰:"申不害.公孙鞅,此二家之言孰急于国?" 应之曰:"是不可程也.人不食,十日则死:大寒之隆,不衣亦死.谓之衣食孰急于人,则是不可一无也,皆养生之具也 ...

  • 《韩非子》外储说左下第三十三原文翻译

    外储说左下第三十三 [经一] 以罪受诛,人不怨上,跀危坐子皋.以功受赏,臣不德君,翟璜一操一右契而乘轩.襄王不知,故昭卯五乘而履<一尸一桥>.上不过任,臣不诬能,即臣将为夫少室周. [经二 ...