【看韩剧练口语】韩国的媳妇可真难
《浪漫满屋》
夕英宰的父亲也看了报导,他把智恩叫到家里来,想看看未来的儿媳妇是什么样的。英宰的奶奶不大喜欢这个学历不高又不会讲话的丫头。 英宰赶来把智恩带走了,智恩劝英宰应该对家里人好一点,却被半路赶下了车。英宰回头去找智恩没有找到,在家里很担心地等待智恩回来。 智恩一瘸一拐地走回家,觉得很委屈,就带着行李躲到姬珍和东旭家里,可是最后还是被他们出卖,被骗到酒店和英宰举行婚礼。 英宰和智恩开始蜜月旅行,可英宰一路上一直在捉弄智恩,把她推下水,不让她睡在屋里,而且还不许智恩和他同桌吃饭……可是最后英宰还是良心发现地邀请智恩和他一起去观光,还教智恩骑脚踏车。 英宰和智恩蜜月旅行结束回到韩国,惠媛打来电话想邀请英宰做她的模特拍摄服装广告,被英宰拒绝了。惠媛找到英宰家里,看到英宰在教智恩骑脚踏车,心里很不是滋味。
엄마:어서 와요. 오느라고 수고했어요. 나 영재 엄마예요.
지은:(인사하고)안녕하세요, 한지은이라고 합니다.
엄마:할머니께서 기다리고 계시니까 따라와요.
#할머니 방#
지은:(인사하고)안녕하세요, 한지은이라고 합니다.
할머니:아니, 어른 처음 뵙는데【뵘는데】, 고개만 까딱하고만 마는 게야?
지은:네?
엄마:절을 올려야지 ~
지은:어~죄송합니다.(하고 절하며)
할머니:(마땅찮게 보다가)
지은:.....
할머니:기다리다 기다리다 그래,어른이 먼저 인사 챙기게 만들어?
지은:죄송합니다.
할머니:몇 살이니? 【멷 싸리니?】
지은:스무 세 살입니다.
할머니:그래. 부모님은 뭐하시고?
지은:두 분다 돌아가셨는데요.
할머니:(끙...마땅찮다) 학교【학꾜】는 어디 나왔어?
지은:영지 고등학교... 졸업했습니다.
할머니:공부는... 그게 다니?
지은:네.
할머니:왜 공부를 거기까지밖에 못했어?
지은:학교 때 공부를 별루 못했거든요【모탣꺼든요】.
할머니:그래. (머리 짚고) 우리 영재하고 벌써 한 집에 산다는 게 정말이니?
지은:예.
1.~느라고:表示目的或者,为了~/因为~(一般为了或因为做前面某事而导致后面不好的结果)
例
1) 그는 허기진 배를 채우느라고 정신이 없었다.
为了充饥,他无暇顾及其他的东西。
2) 소설을 읽느라고 밤을 꼬박 새웠다.
读小说熬了一夜。
3) 그녀는 책을 보느라고 밥을 태웠다.
她因为看书把饭烧焦了。
2.~게 만들다:使得~,让,弄得~
3.~까지밖에 못했어: 表示只做了前面这件事,只~
4.벌써~:都~了,这么快都~了
5. 까딱하다 点头
文本整理by娜娜老师




扫一扫,可以
收听视频讲解,
参与发音练习,
获得纠音指导
