威廉·布莱克“我看见一个查理曼的修士”

布莱克,《尼布甲尼撒》(Nebuchadnezzar, 1795-约1805年),图: Tate Britain

原诗无题,在这里以第一行为标题。见于诗人笔记簿中的手稿;第1-4节及最后一节 (第14节) 被用于《耶路撒冷,巨人阿尔比翁之显现》(Jerusalem, Emanation of Giant Albion, 1803-04年) 中的一首无题诗;第5-11节构成《匹克林手稿》 (Pickering Manuscript, 编纂于约1807年,由B. M. 匹克林于1866年付印) 中的“灰修士”(Grey Monk) 一诗。找到并翻译这首是因为看到哈特·克兰 (Hart Crane, 1899-1932) 的《现代诗歌》(Modern Poetry, 1929年) 一文中引用的这行: “一滴眼泪是一枚智慧的物件,而一声叹息是一个天使王的利剑”(A tear is an intellectual thing, And a sigh is the sword of an angel king)。


威廉·布莱克 (William Blake, 1757-1827)

我看见一个查理曼[1]的修士 (I Saw A Monk Of Charlemaine)

我看见一个查理曼的修士

现身在我眼前;

我与那灰修士交谈,他兀立

在地狱的光束之间。

吉本[2]曾执一支钢鞭而起,

伏尔泰[3]携一架转动的刑轮:

各宗派在博学的云中翻转,

应战而生披裹着铁与金。

“你这懒修士,”声音远远传来,

“徒然谴责战争的荣光!

你将永在你的牢房蛰居——

起来,战争,把他困在牢房。”

鲜血自灰修士的身侧涌出;

他的手脚受创极深,

他的身体佝偻,臂膀与膝弯

有如古树的盘根。

“我明白,我明白,”母亲说,

“我的孩子因缺少面包而亡。

那无情的暴君还说了些什么?”

那修士坐到她的石床之上。

他的眼枯干,无泪可流;

一声空吟先道尽他的悲苦。

他在那床上颤抖与战栗;

最终微叹一声他开口倾诉:

——当上帝命这只手去书写

在幽深午夜那些勤勉的钟点,

祂对我说我写的一切都须证明

世上我爱的一切毁灭的根源。

我的兄弟在两堵墙间受饿,

他儿女的恸哭让我的灵魂惊惧;

我嘲弄过刑架与刮骨的锁链,

我佝偻的身体嘲弄它们残虐的痛楚。

你的父亲曾在北方拔剑

率领万千勇者他迈步向前;

你的兄弟曾披上钢铁的甲胄

为孩子遭受的不义复仇。

然而剑是徒然弓也是徒然,

它们永远无法将战争倾翻。

隐士的祈祷和寡妇的眼泪

独可解救世界于恐怖之围。

报复之手已直捣那床台

紫衣暴君逃去的所在;

铁手将暴君之头碾为齑粉

却化作一个取而代之的暴君。

除非暴君本人隐忍宽赦,

暴君先将黑色的硬弓弯折,

屠戮必将堆满血污的平原。

反抗与战争恰是暴君的鸠敛。

但爱与仁恕的眼泪甘甜,

而归顺在死亡的脚下低伏——

眼泪会融化钢铁的锋刃,

它划开的每个伤口都将痊愈。

一滴眼泪是一枚智慧的物件,

而一声叹息是一个天使王的利剑,

那凄厉的呻吟饱含烈士的苦痛

是一支飞箭来自全能的长弓。


[1] Charlemaine(742-814),又称查理大帝(Charles the Great),法兰克人加洛林王朝(Carolingian dynasty)的国王,曾征服西欧大部。

[2] Edward Gibbon(1737-1794),英国历史学家,作家,政治家,著有《罗马帝国衰亡史》(The History of the Decline and Fall of the Roman Empire,1776-1789年)。

[3] Voltaire(1694-1778),法国作家,诗人。

陈东飚 / 翻译及其他
frankcdb.wordpress.com
facebook.com/frankcdb1108
twitter.com/frankcdb1108
matters.news/@frankcdb
(0)

相关推荐

  • 谈谈中世纪的历史(四)

    教会和修道院制度 在阿拉伯征服战争之前,基督教是东西欧之间重要的统一因素,但是北非的征服导致了这些地区之间的军事联系切断了.拜占庭在语言.习惯和祈祷文方面越来越多的与西方教会有着较大的差异.一般而言, ...

  • 每个人都知道第三帝国,那么第一和第二帝国是什么?

    首先,让我们回答一个问题,什么是帝国? 按照汉语词典的解释,帝国是由皇帝.皇后或其他强大的君主或政府统治的一组国家或人民:通常有比王国更大的领土,如前大英帝国.法兰西帝国.俄罗斯帝国.拜占庭帝国或罗马 ...

  • 威廉·布莱克诗歌《给黄昏的星》原文及赏析

    给黄昏的星 你呵,黄昏的金发的使者, 太阳正歇在山巅,点起你的 爱情的火炬吧:把你的明冠 戴上,对我们的夜榻微笑! 对爱情微笑吧:而当你拉起 蔚蓝的天帷,请把你的银露 播给每朵阖眼欲睡的花. 让你的西 ...

  • William Blake / 威廉·布莱克

    ⇱ 懂不懂艺术都能看懂的 象外 Christ in the Sepulchre, Guarded by Angels 一沙一世界 一花一天国 如果并没有太多人知道这是威廉·布莱克的诗,似乎也情有可原. ...

  • 威廉·布莱克的视觉狂想

    在伦敦泰特不列颠美术馆举办的威廉·布莱克(William Blake)回顾展预告中,用三个词概括威廉·布莱克的艺术,即"反叛"."激进"."革新&qu ...

  • 品读威廉·布莱克的《虎》

    15 年年有余 品读威廉·布莱克的<虎> <虎>是威廉·布莱克创作的一首革命抒情诗,于1794年发表,正值法国大革命时期.诗人歌颂资产阶级革命,痛斥君主专制制度,为饱受压迫和欺 ...

  • 读诗|威廉·布莱克: 但我的玫瑰嫉妒了

    配乐 Janet Baker; "Lord, what is man?; Henry Purcell My Pretty Rose Tree William Blake A flower w ...

  • 威廉·布莱克《耶路撒冷》

    <烈火战车>(Chariots of Fire, 1981年) 中的Ben Cross (1947-2020) 史诗<弥尔顿>(Milton) 序言中的一首诗,写于1804年: ...

  • 威廉·布莱克《老虎》

    收入<经验之诗>(Songs of Experience, 1794年),图为布莱克自作. 这首诗有那么多汉译,几乎每一个都有同一个优点,就是无论译者怎样营词造句,我们都能毫不费力地领略原 ...

  • 威廉·布莱克诗选

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 威廉·布莱克对英国诗歌,特别是浪漫主义诗歌所作出的贡献是有目共睹的.其前期诗作主要包括<诗歌素描>.<纯真之歌>及&l ...

  • 每一个巴菲特都需要一个查理·芒格!

    科技洞察 丨 深入科技行业最前沿 耶鲁大学校长Peter Salovey曾在演讲中提到:感恩是一种核心竞争力. 心理学家芭芭拉·弗雷德里克森认为,感恩能够拓展人的思维.能让人们考虑更广泛.更具创造力的 ...