舀
“舀”在孝义话中可以读wǎ,是“(用瓢、碗)舀取米、面等”的意思。
1.兀家从口袋里给每个孩儿舀咾一盅盅瓜籽。
2.你去瓦瓮里再舀上一碗秫秫面。
3.你前去少舀上口儿米,先把稀稀滚上。
○《说文解字》中,“舀”的解释为“以沼切,抒臼也。从爪、臼。《诗》曰:'或簸或舀。’”。
○《说文解字注》中,“舀”的解释有“既舂之。乃于臼中挹出之。今人凡酌彼注此皆曰舀。其引伸之语也”。
○《汉语大字典》中,“舀”读yǎo,解释有“用瓢、勺等挹取东西”。
普通话的“y”与孝义话的“w”之间存在对应关系。
1.移挪:wēi挪
2.油油油:油wāngwang
普通话的“ao”与孝义话的“a”之间也存在对应关系。
1.凹下的啦:tā下的啦
2.砂鏊儿:砂ŋàr
3.剥蒜:bā蒜
4.说唠:说lā
5.给我挠一下脊背:给我wā一下脊背
6.扰扰:dǎ扰
7.扫扫:dǎ扫
8.不要紧:不dǎ紧
9.按时照候儿:按时dǎ候儿
10.火烧儿:火shàr
即“舀”是可能读wǎ的。
我的分析是,写作“舀”是对的,下列写法值得商榷。
1.《孝义方言志》中有“搲”,解释为“盛取:用匙匙搲上吃”。
2.《汾阳方言研究》中有“搲面”,解释为“舀面”。
3.《交城方言研究》中有“搲”,解释为“舀:用瓢搲水”。
4.《太原方言词典》中有“搲”,解释为“用工具或手从物体的表面向里用力,取出其中的一部分:搲面”。
5.《阳泉方言中的古语词》中有“搲”,解释有“指以器具取物。如阳泉方言说:'去厨房里头给咱搲点面去,咱好调点面糊。’”。
6.《哈尔滨方言词典》中有“搲”,解释为“掏取;舀(糊状或粉状的东西):搲两瓢面”。
7.《汉语大字典》中,“搲”的解释有“舀。元佚名《陈州粜米》第一折:'父亲,他那边又搲了些米去了。’”。
8.《汉语大词典》中,“搲”的解释有“亦作'攨’。以手或器皿取物。元无名氏《陈州粜米》第一折:'我量与你米,打个鸡窝,再搲了些。’”。
9.《中华字海》中,“搲”的解释有“舀▷用瓢搲水|用碗在坛里搲米”。
○《说文解字》中未收“搲”。
可见,“搲”是个后造字。
○《康熙字典》中,“搲”的解释有“音蛙。手捉物也”。
我的理解是,人们不知道“舀”曾经读wǎ,于是记为同音或近音的“搲”。
“舀”在孝义话中还可以读yuǒ,是“(用瓢、碗)舀取水、汤等”的意思。
1.你去水瓮儿里舀上点儿冷水过来。
2.我不想喝稠的,舀咾点儿稀的。
3.兀家持上匙匙舀咾一匙匙,尝咾尝儿。
普通话的“ao”与孝义话的“uo”之间也存在对应关系。
1.绕远:ruò远
2.不要紧:不yuò紧
3.召唤:yuō唤
4.招女婿子:zhuō女婿子
5.着咾潮啦:着咾chuō啦
6.还少我二十块钱:还duǒ我二十块钱
7.少见:shuǒ见
即“舀”是可能读yuǒ的。
“舀”在孝义话中还可以读ŋǎng,也是“(用瓢、碗)舀取水、汤等”的意思。
1.去给我舀上一瓢水。
2.外是酒,还能舀上就喝?
普通话的“y”与孝义话的“ŋ”之间也存在对应关系。
1.哑子:ŋǎ子
2.延到立秋:ŋǎi到立秋
3.水淹啦:水ŋāng啦
4.严严儿的:ŋә(一声)ŋar的
5.依住:ŋāi住
6.易跑调儿:ŋèi跑调儿
7.抑住:ŋèng住
8.印住:ŋèng住
普通话的“ao”与孝义话的“ang”之间也存在对应关系。
1.搞甚咧:gàng甚咧
2.口里又呶呶甚咧:口里又nzāngnzang甚咧
3.不要紧:不dāng紧
4.凿子:zǎng子
5.炒肉:lāng肉
即“舀”是可能读ŋǎng的。