双语《陆地诗词》(309)咏毕节
诗绘百城——
咏毕节
(中华新韵)
吴浩浩
乌江抱岭一何痴,
百里黔西春色时。
柳绿奢香茶马道,
花飞宣慰鲁波祠。
青溪自有苗家舞,
白壁还留游宦诗。
山水接天难望尽,
欲将归日作来期。
English Version
Ode to Bijie
Composed by Wu Haohao
Tr. Wu Haohao
Upon hills the Wujiang River fondly reposes
Toward Bijie, a land so vast, spring does come close.
Willows sway in the land once ruled by the empress,
The Yi people, who live in the folk mansions, are blessed.
Along the brooks, the Miao people dance with a light heart.
Cliffs are carved with poems composed by men of arts.
Hills and rills wind endlessly beneath the sky blue.
How I wish my ticket home should never be overdue!
毕节
毕节东接遵义,南邻安顺、六盘水,西连云南省昭通、曲靖两市,北毗四川省泸州市。地跨北纬26°21′−27°46′,东经105°36′−106°43′。毕节以乌蒙山和喀斯特地形为主要特征。乌江、北盘江、赤水河等主要河流皆发源于此。该市海拔最高处为韭菜坪,海拔2,900.6米(9,516英尺),位于赫章县和威宁县交界处。
Bijie
Bijie borders Zunyi to the east, Anshun and Liupanshui to the south, Zhaotong and Qujing(Yunnan) to the west, and Luzhou (Sichuan) to the north. It spans latitude 26°21’−27°46’ N and longitude 105°36’−106°43’ E, and is marked heavily by the presence of the Wumeng Mountains as well as karst topography. The Wu, Beipan,and Chishui Rivers are the most important rivers that originate here. The highest elevation is Jiucaiping, at 2,900.6 m (9,516 ft), on the border of Hezhang and Weining counties.
图一:毕节(Photo 1: Bijie)
图二:百里杜鹃(Photo 2:Baili Rhododendron National Forest Park)
图三:织金大峡谷(Photo 3: Zhijin Grand Canyon)
图四:草海(Photo 4:Caohai Lake)
图五:百里画廊(Photo 5: Long Gallery along the Upstream of Wujiang River)
图六:奢香夫人像(Photo 6: Empress Shexiang)
图文统筹:惠东坡教授
图文编辑: 吴浩浩
技术支持:圆角文化