《洛基》S01E06美剧口语笔记|王位我不要,我只要你安然无恙。

看完了第一季大结局,相信很多观众都在大喊人间不值得。

除了万众期待的男女洛基接吻让小编在屏幕背后不停姨母笑以外,最后一集不但没把之前写的坑填上,反倒是一直在给后续的漫威剧集、电影打广告。

He Who Remains(康)是接下来的大boss吗?

希尔维一刀砍死时间尽头的康之后又将去哪里?

奇异博士后续会如何参与进来?

女法官看完资料究竟去了哪?

B-15和莫比乌斯完全不认识从时间尽头回来的洛基又是怎么回事?

第一季结尾实在是让人意犹未尽,不过虽然漫威会吊着观众胃口,口语笔记却不会。既然剧情没有看过瘾,快来吃一口最新鲜的口语小知识吧~

‍‍‍‍‍ 想一想:用英语怎么说?‍‍‍‍‍

1. Put you on hold 你先别挂/保持电话接通

hold作为动词可以表达别挂电话的意思,比如hold the line/call,作为名词也可以表示这个意思,例如截图里的put you on hold。不过不要小看hold这个词哦,英语里小词的用法往往多种多样,还记得第一集里面机器人给洛基拍照让他别动也用的是hold的一个短语——hold still嘛?

2. Play coy with 故作扭捏,假装害羞

coy本意是忸怩的,腼腆的。play coy with的意思即故作扭捏,假装害羞,翻译成人话就是:装纯。

3. Parlor trick 雕虫小技

parlor trick的意思是小把戏,小事,但这种用法只适合用于口语,并不是一个正式表达。

4. Eon 十亿年,极其漫长的时间

Eon=Aeon,意思是非常漫长的时光,十亿年(虚指),结合国内仙侠剧可以本土化的理解成:我们千万年来的情谊终究还是错付了。

但正如国内只有仙侠剧才会动辄使用四海八荒、千万年来这种宏大叙事来表达地域广、时间长的概念,英文口语想去表达过了很久也切忌随意用eon/aeon。更常见的用法是age(很长时间)。

例句:

1)He waited what seemed an age.他似乎等了很长时间。

2)It's been ages.都过了好久了。

5. Con 骗局

Con的意思是骗局,反对。注意他的反义词是pro(专业人士,支持)。

Pros and cons连用则可以表示利弊。

例句:We weighed up the pros and cons.我们权衡了利弊得失。

6. In a pickle 处于困境

pickle本意是泡菜,泡菜坛子里往往一团乱,所以in a pickle也可以形象的理解成:在一团乱麻的泡菜里→in a mess→in trouble。

注意口语中常常说in a pretty/right pickle

例句:We're in a pretty pickle now because the hotel gave our room away. 我们现在真的麻烦了因为酒店把我们的房间订出去了。

对于这个结局,有人不能接受,但是也有不少观众拍手叫好。不过,最令人欣喜的就是,第二季已经加入日程安排,期待回归。

(0)

相关推荐