俄语商务合同翻译参考

КОНТРАКТ/CONTRACT (合同) КК-0____

«____»_______________ 2010 (2010年   月   日)

«компания по продаже средств индивидуальной защиты 《——》  ЛТД»,  в лице господина —— , в  дальнейшем  именуемый  Продавец,   и,

«———— Со., ltd», в лице господина ——, в дальнейшем именуемый Покупатель, заключили настоящий контракт о нижеследующем:

1. Продавец продал, а Покупатель купил средства индивидуальной защиты (в дальнейшем именуемый ТОВАР), в ассортименте, по техническим характеристикам,  в   количестве,  по  ценам  и  в сроки поставки в соответствии Приложениями  № 1 и № 2.

1、卖方出售,买方购买劳保用品(以下称商品),该商品的品种,技术特性,数量、价格、总金额和供货期详见本合同附件1,2该附件为本合同不可分割的部分。

2. Цены являются твердыми и не подлежат изменению с момента подписания настоящего контракта.

2、商品合同价格在签订合同后不能更改。

3. Общая сумма настоящего контракта составляет ___________________________китайских юаней.

3、本合同总金额人民币

4. Датой поставки считается, день  передачи товара Покупателю в городе  Урумчи.

5. Технические характеристики, качество, внешний вид и цвет товара должны строго соответствовать представленным Продавцом образцам  товара.

6. Товар должен быть упакован в  упаковки, предназначенные для данного вида товара.

7. Товар  считается сданным по количеству в момент приема – передачи товара.

8. Товар считается сданным по качеству – согласно СЕРТИФИКАТА качества,  выданного Продавцом.

9. За товар в наличии у Продавца, осуществляется полная оплата в момент приема товара.

4、每批交货是指卖方在乌鲁木齐市买方指定地点将商品交付给买方。

5、商品的技术特性和质量应完全符合卖方提供样品的质量。

6、商品应使用专供该种商品使用的包装形式进行包装。

7、交付商品的数量应以商品交付时的数量为准。

8、交付商品的质量应符合买方提供的质量证明书的要求。

9、卖方现货的商品在交付时买方应支付该将付商品的全款。

10. За товар, поставляемый через _____дней, осуществляется авансовый платеж в размере ______% от стоимости  данного товара. Остаток в размере ____% от стоимости поставляемого товара оплачивается Покупателем в момент приема данной партии товара.

10、对于经过   天后交付的商品买方应支付该种商品总金额    %的预付款。剩余的     %买方应在接收该批货物时支付。

11. Претензии в отношении количества и качества товара  могут быть заявлены Покупателем в момент приема товара. В случае обнаружения скрытых дефектов товара, Покупатель имеет право предъявить претензию в течение 20 дней, В этом случае Продавец обязан произвести замену данного товара.

11、对于商品数量和质量方面的争议买方应在商品接收时提出,对于未被发现的商品瑕疵,买方有权在商品接收后20日内提出异议,在此情况下,卖方必须给买方更换有瑕疵的商品。

12. В случае просрочки сроков поставки товара, Продавец выплачивает Покупателю штраф в размере ОДНОГО процента от суммы настоящего контракта, за каждый день просрочки.  В случае отказа от поставки товара, после получения АВАНСОВОГО платежа, Продавец выплачивает Покупателю штраф в размере 30 % от суммы настоящего контракта.

12、出现延期交货时,由卖方向买方按超过期限的每过一日支付未交商品总金额1%的罚款。出现卖方在收取预付款后拒绝向买方供货时,卖方向买方支付本合同总金额30%的罚款。

13. Все споры по настоящему контракту, подлежат урегулированию путем переговоров. В случае не достижения согласия, спор рассматривается в суде по месту нахождения ОТВЕТЧИКА.

14. Настоящий контракт вступает в силу с момента  внесения авансового платежа.

15.  Настоящий контракт действует до выполнения обеими сторонами всех условий по настоящему контракту.

13、由本合同所产生的争议通过协商解决,协商不成,通过法律途径在被告人当地法院解决。

14、本合同在支付预付款时生效。

15、本合同有效期至双方按本合同的所有条款执行完毕时。

Приложение:

Продавец предоставляет Покупателю копии:

Свидетельства о регистрации компании.

Удостоверения личности Директора фирмы.

卖方应向买方提供以下复印件:

1、公司登记证书,2、经理本人身份证件

(0)

相关推荐

  • 民法典:买受人收到标的物后如何确定检验期限?

    [法律依据] <民法典>用了较多篇幅,从620条到623条都在描述检验期限的问题.   [举例or解读] 之前在买卖合同条款中提到过"检验标准和方法"这一条.检验期限其 ...

  • 俄语商务合同翻译参考!这他不香么??

    КОНТРАКТ 合同 ООО «                 » , Россия, именуемое в дальнейшем Покупатель, в лице Генерального ...

  • 英语四六级段落翻译参考

    大学笔记资料墙 公众号 关注.置顶.加星标 更新将在第一时间送达哦 ▼

  • 俄语预科如何翻译俄语单词和句子?

    尊敬的俄罗斯留学中心公众号的用户朋友们,经过我们公众号同事们的不懈努力,以及专业人员的日夜付出. 我们终于 在近日 完成了公众号中俄互译功能的开发! 在此,我们首先感谢大家的支持,同仁的努力,以及百度 ...

  • 华夏第一经:易经全文及翻译参考(完整版)下

    第三十三卦:<遯卦> 遯:亨,小利贞. [白话]<遯卦>象征退避:亨通,小事能够成功. <象>曰:"天下有山,遯:君子以远小人,不恶而严. [白话]< ...

  • 尉缭子·兵谈原文及翻译参考

    尉缭子·兵谈原文及翻译参考 量土地肥墝而立邑建城.[以城]称地,以(城)[地]称人,以人称粟.三相称,则内可以固守,外可以战胜.战胜于外,(备主)[福生]于内,胜(备)[福]相应,犹合符节,无异故也. ...

  • 公司律师:审查商务合同,只需抓住13个关键点

    核心内容: 如果合同出现了问题,那么想要纠正却困难重重的,白纸黑色,签字画押,成为事实.因此做好了合同签订前的审查才是万无一失的做法,"防范胜于救灾"就是如此. 商务往来合同审查很 ...

  • 英语四六级必背的传统节日翻译参考

    更新将在第一时间送达哦 ▼ end 高校学习墙

  • 商务合同英译应注意的问题

    前言 英译商务合同貌似简单,实则不然.商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨. 本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼.小处着手 ...

  • 实用商务俄语 - 订货函

    订货函 ПИСЬМО_ЗАКАЗ 订货函是由买方向卖方预定某些商品的信函,通常由买方在预先印制好的单子上填写订货对象.价格.数量.供货期.支付条件等项目,一事两份. 常见订货函句式: мы хотим ...