古风泊客一席谈:七言古诗·长恨歌·白居易

《长恨歌》   [中唐·白居易·七古]

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

但令心似金钿坚,天上人间会相见。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

《长恨歌》作于唐宪宗元和元年(806年),诗人白居易35岁,任盩厔(今西安市周至县)县尉。一日,与友人陈鸿、王质夫于元和元年十月到马嵬驿附近的仙游寺游览,谈及李隆基与杨贵妃事。王质夫认为,像这样突出的事情,如无大手笔加工润色,就会随着时间的推移而消没。他鼓励白居易:“乐天深于诗,多于情者也,试为歌之,何如?”于是王质夫就请白居易写一首长诗,请陈鸿写一篇传记,二者相辅相成,以传后世。因为长诗的最后两句是“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,所以他们就称这首诗叫《长恨歌》,称那篇传叫《长恨歌传》。
按诗文内容,可分为四个部分:
第一部分:重色误国。从诗首到“尽日君王看不足”。
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。“唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女, 统治全国多年竟找不到一个称心的。
汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。重色:爱好女色。倾国:绝色女子。御宇:驾御宇内,即统治天下。
首联即点出了唐玄宗的致命弱点,也埋下了安史之乱的根源。
其实,唐玄宗在位前期,注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,开创了唐朝的极盛之世——开元盛世。但是在位后期逐渐怠慢朝政、宠信奸臣李林甫、杨国忠等;宠爱杨贵妃,加上政策失误和重用安禄山等塞外民族试图来稳定唐王朝的边疆,结果导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝由盛转衰埋下伏笔。
诗人在首联只描写了唐玄宗的“重色”而没有写其他,只是因为一是本诗主题要围绕唐玄宗和杨贵妃;二是要避讳。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。”杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。
丽质:美丽的姿质。
这是诗人在有意为唐玄宗避讳了。

事实是:蜀州司户杨玄琰之女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。开元二十五年(737年),李瑁的母亲武惠妃逝世,武惠妃是玄宗最为宠爱的妃子,在宫中的礼遇等同于皇后。玄宗郁郁寡欢,当时后宫数千,无可意者,有人进言杨玉环“姿质天挺,宜充掖廷”,于是唐玄宗将杨氏召入后宫之中。开元二十八年(740年)十月,为避人口舌,以为唐玄宗母亲窦太后祈福的名义,敕书杨氏出家为女道士,道号“太真”。天宝四载(745年),唐玄宗把韦昭训的女儿册立为寿王妃后,遂册立杨玉环为贵妃 ,玄宗自废掉王皇后就再未立后,因此杨贵妃就相当于皇后。

由此看,唐玄宗确实是“汉皇重色思倾国”,敢冒天下之大不韪。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。”她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。
六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。
此联诗人极写杨玉环之美貌。自从有了她的比较,唐玄宗的后宫佳丽们立马被比了下去。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。”春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。宫女搀扶起她如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝的恩宠。鬓发如云脸似花,头戴金步摇,温暖的芙蓉帐子里与皇上共度春宵。只恨春宵太短一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝了。
华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《诗经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。侍儿:宫女。新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。云鬓:形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。春宵:新婚之夜。
此八句描写唐玄宗自纳了杨玉环,对她宠爱无比。更是以讽刺口吻抨击了唐玄宗重色误国。为了美人,居然连朝政都不愿理了。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。”承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游晚上夜夜侍寝。后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。金屋中梳妆打扮夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢醉意更添几许风韵。
佳丽三千:言后宫女子之多。金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”
此六句极写唐玄宗对于杨玉环的专宠以及杨玉环的恃宠骄纵。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。”兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门户生光彩令人羡慕又向往。
列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,姐妹。
此联当然是描写杨玉环得到唐玄宗宠幸的程度。可是,也是诗人讽刺的文章。所谓:一人得道鸡犬升天。尤其是杨国忠,原来是街皮混混,靠着杨玉环居然做了大唐的宰相,这唐朝焉能不败!
遂令天下父母心,不重生男重生女。”于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。
不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。
看似夸耀,实则讽刺。
唐玄宗因为这杨玉环,几乎把国家大权和钱财都掌握在了杨家的手里。世人的羡慕,却是朝政的衰败。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。”骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。轻歌曼舞多合拍管弦旋律尽传神,君王终日观看却百看不厌。
骊(lí)宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。
此四句仍是描写唐玄宗对于杨玉环的宠爱。但暗讽的却是唐玄宗只是享乐,“君王不再早朝”。
第二部分:叛乱长恨。从“渔阳鼙鼓动地来”到“回看血泪相和流”。
渔阳鼙鼓动地来,惊破《霓裳羽衣曲》。”渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。
渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙(pí)鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。霓裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此名。
此联用借代手法,描写了同样被唐玄宗宠信的三镇节度史安禄山起兵造反,一下子使唐玄宗的享乐之风、重色之梦惊破。
此联也含有讽意。要知道,唐玄宗后期之所以醉生梦死,还自认为有安禄山等亲信,使得他宇内平安。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转娥眉马前死。”九重门的京城发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
九重城阙(què):九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙:意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。骑:一人一马为一骑。翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡(今陕西兴平)。都门:指延秋门,安禄山起兵叛乱,唐玄宗与杨贵妃即由延秋门出长安 ,赴蜀避难。六军:指天子军队。玄宗即命力士赐贵妃自尽。宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。娥眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。
据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。
天宝十四年(755年)十一月初九,范阳、河东、卢龙三镇节度使安禄山以诛杨国忠为名起兵反唐。十二月十三日攻占洛阳。天宝十五年(756年)正月,安禄山在洛阳自称大燕国皇帝,建元圣武。天宝十五年(756年)五月,安史叛军破潼关,逼近长安。六月十三日,玄宗带领杨贵妃等少数妃嫔、随臣出延秋门向西南方向逃走。十四日,玄宗在逃亡途经马嵬驿时,发生了兵变。天子的军队御林军不肯再前进一步,以杨国忠谋逆吐蕃之名义,诛杀了他。然而御林军还是不肯前进,声称还要诛杀杨玉环。到了这个时候,不仅仅是有失国的可能,甚至还会连累到唐玄宗的性命。万般无奈之下,唐玄宗为保自身,只得照办,在马嵬坡下缢杀了杨玉环。
当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。这也是诗人在为唐玄宗避讳之词。
今日有无奈缢杀杨玉环之果,皆因当初有唐玄宗宠幸杨玉环不理朝政之因啊!
其实,开元之治晚期,承平日久,国家无事,唐玄宗丧失了向上求治的精神。唐玄宗改元天宝后,政治愈加腐败。唐玄宗更耽于享乐,宠幸杨贵妃。放任藩镇崛起,无限信任安禄山等藩将(非汉族)。安禄山为自保和升官拜杨贵妃为母亲。唐玄宗由提倡节俭变为挥金如土,如曾将一年各地之贡物赐予李林甫。他又把国政先后交由李林甫、杨国忠把持。李林甫是口蜜腹剑的宰相,任内凭着玄宗的信任专权用事达十九年,杜绝言路,排斥忠良。杨国忠因杨贵妃得到宠幸而继李林甫出任宰相,只知搜刮民财,以致群小当道,国事日非,朝政腐败,让安禄山有机可乘。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。
花钿(diàn):用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔(sāo)头:玉簪。
此联一是说明了御林军对杨氏家族的痛恨,二是说明了杨玉环之死的无奈。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。”皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。
唐玄宗欲救杨玉环却不能不敢,回到看到杨玉环惨死的现场,他的泪血一起流。
天子权力之大,居然连皇帝都有不敢、不能的一天,而这一切都是拜唐玄宗自己所赐啊!
第三部分:悲伤追怀。从“黄埃散漫风萧索”到“魂魄不曾来入梦”。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。”风刮起黄尘格外萧索,回环曲折穿栈道车队踏上了剑阁古道。峨眉山下行人稀少,旌旗无色日月无光。蜀地山清水秀,引得君王相思情。在行宫看见月色就伤心,夜里听到铃声就断肠痛苦。
云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。旌旗:旗帜的总称。行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。
唐玄宗逃难入四川,一路上朝朝暮暮心里都是杨玉环。
天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。”时局好转皇帝重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。马嵬坡下荒凉黄冢中,佳人容颜再不见唯有坟茔躺山间。
天旋日转:指时局好转。回龙驭(yù):皇帝的车驾归来。踌躇:指犹豫不决,拿不定主意。据《旧唐书·后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗(yì)时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。
唐肃宗至德二年(757年),郭子仪军收复长安。时局好转了,唐玄宗要重返长安了。路过,马嵬坡,唐玄宗在此徘徊不前,伤心不已,不忍离开。不再有娇美的杨玉环,而只有她的墓穴在。
其实,这里又是诗人为唐玄宗避讳的一个地方。
郭子仪收复长安,唐玄宗已经不是当朝皇帝,而是太上皇了。
安史之乱,唐玄宗威信降到最低。唐玄宗入蜀与太子李亨分道扬镳。李亨及其子李倓、李俶北上朔方军大本营灵武(今宁夏灵武市区)。后世史家认为"马嵬之变"是一场"有计划的兵变"。太子李亨于公元756年农历七月十三日在灵武为朔方诸将所推而自行登基。遥奉玄宗为太上皇,改元至德,是为唐肃宗。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。”君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。
信马:意思是无心鞭马,任马前进。
唐玄宗君臣伤心不已,任由马车前进返回长安。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?”回来一看池苑的地方依旧,太液池边芙蓉仍在未央宫中垂柳未改。芙蓉开得像玉环的脸柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不伤心落泪。
太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
皇宫风景依旧,而美人不再,岂不嗟乎?
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。”春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。兴庆宫和甘露殿秋草丛生,落叶满台阶长久不见人打扫。梨园歌舞艺人头发已雪白,椒房侍从宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞玄宗悄然思念贵妃,孤灯油尽仍难以入睡。
西宫南内:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:据《新唐书·礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽:说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。
此八句,意在描写唐玄宗被动失去皇位而为太上皇之后的冷落和凄苦。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。”迟缓的钟鼓声愈数愈觉夜漫长,星河泛白天快要亮了。鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?阴阳相隔已经一年,为何你从未在我梦里来过?
迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。谁与共:与谁共。
越是凄苦,越是想到当年;越是想到当年的享乐,就越发思念杨玉环。
第四部分:长恨叹息。从“临邛道士鸿都客”到诗尾。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。”有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃魂魄。君王思念贵妃的情意令他感动,于是道士尽力去寻找贵妃的魂魄。
临邛(qióng)道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。
道士为唐玄宗的情意所感动,愿尽力去寻找贵妃的魂魄。
其实,这是诗人的托词。应该是诗人为唐玄宗对杨玉环的情意所感动。这也是本诗双重主题之一。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。”腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。找遍九天之上寻遍九地之下,却还是茫茫不见所寻不得。
排空驭气:即腾云驾雾。穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。海上仙山:《史记·封禅书》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。
极写道士寻访的艰苦。
第四部分乃诗人对于唐玄宗与杨玉环爱情的神往和想象。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。”忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。当中有一个人字太真,肌肤如雪貌似花好像就是君王要找的杨玉环。
玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。绰约:体态轻盈柔美。参差:仿佛,差不多。
千辛万苦,终于在海上仙山找到一个字太真模样好像的仙子。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。”使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重须经辗转通报。太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆歪带着花冠就出厅堂来了。
金阙:《太平御览》卷六六。引《大洞玉经》:上清宫门中有两阙,左金阙,右玉阙。西厢:室有东西厢日庙。西厢在右。玉扃(jiōng):玉门。即玉阙之变文。转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。迤逦:接连不断地。新睡觉:刚睡醒。觉(jué),醒。
来到仙境已成为仙子的杨玉环听说唐玄宗派人来寻找,急急忙忙即出来见面哪怕来不及梳妆。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。”轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像当年贵妃的霓裳羽衣舞。寂寞忧愁颜面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。含情凝视天子使者托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。
袂(mèi):衣袖。霓裳羽衣舞:代中国宫廷乐舞。唐玄宗登洛阳三乡驿,望女儿山所作。玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。凝睇:凝视。
杨玉环风姿绰约,虽然已成为仙子但实在难忘唐玄宗。苦的是马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。
以上大段描写,通过对杨玉环现状的美好描写,衬托对于唐玄宗与杨玉环爱情的赞美以及叹息。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。”昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。
昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。人寰:人间。
皇宫与仙境,人间与天上,都已经是阴阳相隔。美好的姻缘已断,即便成为仙人剩下的只是孤寂。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但令心似金钿坚,天上人间会相见。”只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
旧物:指生前与玄宗定情的信物。寄将去:托道士带回。钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘(bò):分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。
托道士带去当年的信物黄金宝钿,表明两人的爱情如信物一样忠贞坚硬,但愿天上人间总有机会再见。
这是诗人被情感动的地方,借杨玉环之口之行表明了两人的忠贞爱情。
不过泊客真没有眼色的在此说一句:谁能想到当初在马嵬坡唐玄宗下令赐死杨玉环?
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。”临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。
重寄词:贵妃在告别是重又托他捎话。两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。
杨玉环请道士再送去与唐玄宗当年的爱情誓词。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。”当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。
长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年造。按“七月”以下六句为作者虚拟之词。而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。
就是七月七日(每年的七巧节,即牛郎织女相会的日子)在宫内两人的山盟海誓。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。
比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。恨:遗憾。绵绵:连绵不断。
两句山盟海誓,即是唐玄宗与杨玉环的爱情誓词(诗人虚拟),但却真真切切流传了千年,成为忠贞爱情的美好代名词。

《长恨歌》是唐朝著名诗人白居易写的一首七言古诗。这是一首著名的长篇叙事诗,以“长恨”为中心,生动地描绘了唐玄宗、杨贵妃缠绵悱恻的爱情故事及悲剧结局。诗人借历史人物和传说,创造了一个荡气回肠、千古流传的动人故事。

附录:陈鸿《长恨歌传》原文与译文
【原文】
开元中,泰阶平,四海无事。玄宗在位岁久,倦于旰食宵衣,政无大小,始委于右丞相。
稍深居游宴,以声色自娱。先是元献皇后、武淑妃皆有宠,相次即世。宫中虽良家子千数,无可悦目者,上心忽忽不乐。
时每岁十月,驾幸华清官,内外命妇,熠耀景从,浴日余波,赐以汤沐,春风灵液,澹荡其间。上心油然,若有所遇,顾左右前后,粉色如土。
诏高力士潜搜外宫,得弘农杨玄琰女于寿邸,既笄矣。鬓发腻理,纤秾中度,举止闲冶,如汉武帝李夫人。别疏汤泉,诏赐澡莹,既出水,体弱力微,若不任罗绮。光彩焕发,转动照人。上甚悦。
进见之日,奏《霓裳羽衣曲》以导之;定情之夕,授金钗钿合以固之。又命戴步摇,垂金珰。
明年,册为贵妃,半后服用。由是冶其容,敏其词,婉娈万态,以中上意。上益嬖焉。时省风九州,泥金五岳,骊山雪夜,上阳春朝。与上行同辇,止同室,宴专席,寝专房。虽有三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,暨后宫才人、乐府妓女,使天子无顾盼意。自是六宫无复进幸者。非徒殊艳尤态致是,盖才智明慧,善巧便佞,先意希旨,有不可形容者。
叔父昆弟皆列位清贵,爵为通侯。姊妹封国夫人,富埒王宫,车服邸第,与大长公主侔矣,而恩泽势力,则又过之,出入禁门不问,京师长吏为之侧目。故当时谣咏有云:“生女勿悲酸,生男勿喜欢。”
又曰:“男不封侯女作妃,看女却为门上楣。”
其为人心羡慕如此。
天宝末,兄国忠盗丞相位,愚弄国柄。及安禄山引兵向阙,以讨杨氏为词。潼关不守,翠华南幸,出咸阳,道次马嵬亭。六军徘徊,持戟不进。从官郎吏伏上马前,请诛晁错以谢天下。国忠奉牦缨盘水,死于道周。左右之意未快。上问之,当时敢言者,请以贵妃塞天下怨。上知不免,而不忍见其死,反袂掩面,使牵之而去。仓皇展转,竟就死于尺组之下。
既而玄宗狩成都,肃宗受禅灵武。
明年大凶归元,大驾还都。尊玄宗为太上皇,就养南宫。自南宫迁于西内。时移事去,乐尽悲来。每至春之日、冬之夜、池莲夏开、宫槐秋落、梨园弟子、玉琯发音、闻《霓裳羽衣》一声,则天颜不怡,左右歔欷。三载一意,其念不衰。求之梦魂,杳不能得。
适有道士自蜀来,知上心念杨妃如是,自言有李少君之术。玄宗大喜,命致其神。方士乃竭其术以索之,不至。又能游神驭气,出天界,没地府以求之,不见。又旁求四虚上下,东极天海,跨蓬壶。见最高仙山,上多楼阙,西厢下有洞户,东向,窥其门,署曰“玉妃太真院”。
方士抽簪扣扉,有双鬟童女,出应其门。方士造次未及言,而双鬟复入。俄有碧衣侍女又至,诘其所从。方士因称唐天子使者,且致其命。碧衣云:“玉妃方寝,请少待之。”
于时云海沈沈,洞天日晚,琼户重阖,悄然无声。方士展息敛足,拱手门下。久之,而碧衣延入,且曰:“玉妃出。”
见一人冠金莲,披紫绡,珮红玉,曳凤舄,左右侍者七八人,揖方士,问:“皇帝安否?”
次问天宝十四载已还事。
言讫,悯然。指碧衣取金钗钿合,各析其半,授使者曰:“为我谢太上皇,谨献是物,寻旧好也。”
方士受辞与信,将行,色有不足。玉妃固征其意。复前跪致词:“请当时一事,不为他人闻者,验于太上皇,不然,恐钿合金钗,负新垣平之诈也。”
玉妃茫然退立,若有所思,徐而言曰:“昔天宝十载,侍辇避暑于骊山宫。秋七月,牵牛织女相见之夕,秦人风俗。是夜张锦绣,陈饮食,树瓜华,焚香于庭,号为乞巧。宫掖间尤尚之。时夜殆半,休侍卫于东西厢,独侍上。上凭肩而立,因仰天感牛女事,密相誓心,愿世世为夫妇。言毕,执手各呜咽。此独君王知之耳。”
因自悲曰:“由此一念,又不得居此。复堕下界,且结后缘。或为天,或为人,决再相见,好合如旧。”
因言:“太上皇亦不久人间,幸惟自安,无自苦耳。”
使者还奏太上皇,皇心震悼,日日不豫。其年夏四月,南宫宴驾。
元和元年冬十二月,太原白乐天自校书郎尉于盩厔任。鸿与瑯玡王质夫家于是邑,暇日相携游仙游寺,话及此事,相与感叹。质夫举酒于乐天前曰:“夫希代之事,非遇出世之才润色之,则与时消没,不闻于世。乐天深于诗,多于情者也。试为歌之,如何?”
乐天因为《长恨歌》,意者不但感其事,亦欲惩尤物,窒乱阶京,垂于将来者也。歌既成,使鸿传焉。世所不闻者,予非开元遗民,不得知。世所知者,有《玄宗本纪》在。今但传《长恨歌》云尔。
【译文】
唐玄宗开元年间,天下太平,四海无事。玄宗在位多年,对繁忙的国事产生了厌倦,把朝中的大小事务,都交给了右丞相处理。
他深居内宫游乐饮宴,用音乐和美色使自己快乐。先是元献皇后、武淑妃都受过宠幸,她们相继去世后,宫中虽有上千的良家女儿,没一个被他看上眼的,他整天失意而不愉快。
每年十月,皇帝的车驾都要去华清宫,宫内外有封号的妇女,都打扮得鲜亮光彩,紧随皇帝的车驾。皇帝洗过澡,就赏赐她们在御用温泉中洗浴。春风吹拂着华清池的水,令人舒畅,皇上的内心自然而然地期望能遇到一个称心如意的女子。看看前后左右的嫔妃,都是面色如土。
派高力士到宫外暗地里搜寻美女。在寿王的府第得到了弘农郡杨玄琰的女儿。她已成年,鬟发细润,纤细丰腴正合适,行为举止文雅娇媚,就像汉武帝的李夫人。另外赐她个温泉浴池,让她洗浴。出水后,体弱无力,好像连轻柔的丝绸衣也经受不住,更加光彩焕发,旋转照人,皇上非常喜悦。
正式觐见皇上那天,奏起了《霓裳羽衣曲》为她引导。定情的那晚,皇上送给她金钗钿盒,用以加深彼此间的感情,又让她头上戴着步摇,耳上挂着金耳坠。
第二年,册封为贵妃,待遇相当于皇后的一半。从此杨贵妃刻意把自己打扮得更加艳丽,谈吐更加敏捷,用柔媚的各种姿态,以迎合皇上的心,皇上更加宠爱她。当时皇上巡视九州各地,粉饰五岳,在骊山上度过雪夜,在上阳宫度过春天的早晨。贵妃与皇上走时同车,住宿同房,饮宴专席,睡觉专房。皇上虽有三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻和后宫的才人、乐府的歌女,她让皇上没有爱慕她们的兴趣。从此六宫中再也没有别人为皇帝侍过寝。这不仅是由于她突出的容貌和妩媚的风姿所至,还因为她聪明、智慧、善于讨好献媚。她能揣摸皇帝的心意并谄媚逢迎他,这是无法言传的。
贵妃的叔父兄弟都位列高贵显要,爵位是通侯,三个姊妹被分别封为韩国夫人、虢国夫人、秦国夫人,富贵等同于皇族,车辆、衣服、住宅与大长公主相同,而待遇和权力却远远超过了皇族。他们出入宫门无人敢问,京城的长官也不敢正视他们。所以当时有歌谣唱道:“生女勿悲酸,生男勿喜欢。”
又说:“男不封侯女作妃,君看女却为门楣。”
可见他们被人们羡慕到了何种地步。
天宝末年,她哥哥杨国忠窃踞了丞相之位,蒙蔽圣上玩弄国家大权。安禄山领兵向京城进发,以讨伐杨氏家族为借口。潼关失守,皇帝南逃。出咸阳,途中驻扎在马嵬坡时,禁卫军徘徊不前,拿着兵器不肯前进。随从的官员跪在皇帝车驾前,请求像汉景帝诛杀晁错那样,杀杨国忠以谢天下。杨国忠捧着用毛做成的帽带和水盘向皇帝请罪自刎,被处死在路旁。但部下还不高兴,皇上问他们,当时有敢说话的人,请求杀掉杨贵妃遏止天下人的怨恨。皇上知道难以改变,可又不忍心看见贵妃死,就扯起袖子挡住脸,让人把她拉走。贵妃慌张挣扎,最后死在三尺白绫之下。
不久玄宗逃到成都,肃宗在灵武继承了皇位。
第二年,凶徒安禄山被杀死,天下又太平了,玄宗的车驾回到了京都。肃宗尊玄宗为太上皇,让他到南面的兴庆宫养老,不久又迁到西内太极宫。时光流逝,往事已去,玄宗乐尽悲来。每到春日、冬夜、夏天的莲花盛开、秋天宫中的槐树落叶、看艺人演戏、听乐伎吹奏玉萧,特别是《霓裳羽衣曲》一响,玄宗心中就郁郁寡欢,侍从们也叹息不止。三年中思念之情没有减少。祈求梦中相见,也踪影不见。
正好有个道士从四川来,知道太上皇心里非常思念杨贵妃,说自己有李少君的招魂之术。玄宗非常高兴,让他寻找贵妃的魂灵。方士使出全部法术来寻找,没找到。又腾云驾雾,上天入地的寻找,仍没找到。又广泛搜求东西南北四方和天地。东到极远的天边,跨过蓬莱,见一最高的仙山,上面有很多楼阁,西厢房下有个房间与房间相通的门户,朝东,看那门,上写着“玉妃太真院”。
方士拔下簪子敲门,有个扎着双鬟的女童出来,方士慌忙得还没开口,女童又进去了。一会儿,有个穿青绿衣服的侍女到了,问他从哪来。方士说是唐朝天子的使者,并传达了玄宗的使命。青绿衣人说:“玉妃正睡觉,请稍等片刻。”
这时云雾缭绕,神仙住的地方天色渐暗,美玉做成的门重新关上,寂静无声。方士屏住呼吸,停步不前,两手抱拳站在门口。过了很久,绿衣侍女才带着方士进去,并且说:“玉妃出来了。”
见一人戴着金莲花头冠,穿着紫色的薄绸衣服,身佩红玉,穿着后妃的花鞋,侍女七八个陪着,向方士行礼,问:“皇帝好吗?”
又问起天宝十四年以后的事。
说完,一脸哀怜的样子。让青绿衣侍女取来金钗钿盒,各分开一半,交给使者,说:“替我谢谢太上皇,敬献这些东西,是为了找回过去的交情。”
方士拜受了玉妃的话和信物,要走时,显出不满足的样子。玉妃再询问还有什么要求。他走上前跪下说:“请告诉我一件事,不被他人知道的,以便向太上皇证实。不然,恐怕即使有钿盒金钗,也会被当作汉文帝时以道术行骗的新垣平一样的骗局。”
玉妃显出一无所知的样子退后几步站住,若有所思。一会儿,才慢慢地说:“天宝十年,我侍奉皇帝在骊山宫中避暑。那天是七月初七,牛郎织女相会的晚上。秦人的风俗,是在那夜挂起锦绣,摆上饮食、瓜果,在院里烧香,称作乞巧,宫中更重视这事。当时已到半夜,侍卫们已在东西厢房中休息,我单独侍奉皇上。皇上靠着我的肩站着,仰望天空感叹牛郎织女的遭遇。我俩秘密地发誓,愿世世代代做夫妻。说完,拉着手各自伤心哭泣。这事只有皇上知道。”
玉妃又伤悲地说:“由于这个念头,我不能在此住了,要再回人间,以结今后的缘份。或在天上,或在人间。我俩还会再相见,合好如初。”
还说:“太上皇在人间也不长了,希望多保重,不要自寻苦恼。”
使者回来奏报了太上皇,太上皇心中惊愕悲伤。天天都不快乐。这年夏天四月,在南面的兴庆宫离世。
元和元年冬十二月,太原的白居易跟着校书郎尉在盩厔,陈鸿与琅琊的王质夫是同乡,闲暇时一起在仙游寺游览,说到此事,相互感慨万千,王质夫举杯站在白居易面前说:“迎合世俗的事,不是遇见超出世人的才能加以润色,就会随着时间的流失,而被人遗忘。你诗写得好,善于描写情感。尝试着歌颂他们,怎么样?”
白居易的《长恨歌》。读懂的人不但被这事所感动,还警告了特别漂亮的女人,是阻塞皇帝视听、祸乱朝廷的祸根,留传给后人。诗写好后,让我作传。世上的人不知道,我不是开元年间人,不知道这事,世人所知道的,都是《玄宗本纪》上的那些事,现在作《长恨歌》以传世。

点击辑期图标,畅游古诗文世界。

(0)

相关推荐