2018年考研英语翻译真题解析
考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2022考研的学子们来说,需要大家对历年翻译真题的句子自己先翻译一遍,再仔细分析一遍,今天我们来看2018年的第二个句子。
47.No boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.
断句:No boy /who went to a grammar school /could be ignorant /that the drama was a form of literature /which gave glory to Greece and Rome /and might yet bring honor to England.
(一)拆分主句和从句----拆分标志:标点和连词,此句没有标点,有连词who, that; which;
1. who went to a grammar school
2. that the drama was a form of literature
3. which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.
(二)抓主干,识修饰
1. 主干:No boy could be ignorant that宾从
2. 修饰:
定语从句:who went to a grammar school ,修饰主语boy
表语后的宾语从句:that the drama was a form of literature
定语从句:which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England,修饰literature
(三) 根据翻译技巧确定句意
1. 主句属于主系表结构,顺译:没有一个男孩不了解
2. 表语后的宾语从句,顺译:戏剧是一种文学形式
3. 定语从句,少于8个单词,译到修饰的名词前。在文法学校的学童
4. 定语从句,大于8个单词,直接顺译同时重复修饰的名词。文学给希腊和罗马带来了荣耀,并且有可能也给英国带来荣誉。
(四)组合译文
凡是在文法学校的学童就不会不知道,戏剧这种文学形式曾给希腊和罗马带来辉煌,或也将为英国带来荣耀。
词汇集锦:
yet 的用法:1)表转折:然而;
It's a small car, yet it's surprisingly spacious. 这辆汽车不大,然而却出奇地宽敞。
2)用于否定句:表示某事尚未发生但有可能发生,翻译为“(早晚)将”;
I haven't received a letter from him yet. 我还没有收到他的信呢。
3)用于疑问句:用来询问某事是否已发生,翻译为“尚未,还”
Aren’t you ready to go yet?你还没有准备好出发吗?
ignorant a.无知的,愚昧的,不知情的
glory n.光荣,荣耀
honor n.荣誉,光荣
考点:否定结构, 定从,宾从,并列结构