2018年考研英语翻译真题解析

考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2022考研的学子们来说,需要大家对历年翻译真题的句子自己先翻译一遍,再仔细分析一遍,今天我们来看2018年的第二个句子。

47.No boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.

断句:No boy /who went to a grammar school /could be ignorant /that the drama was a form of literature /which gave glory to Greece and Rome /and might yet bring honor to England.

  (一)拆分主句和从句----拆分标志:标点和连词,此句没有标点,有连词who, that; which;

  1. who went to a grammar school

  2. that the drama was a form of literature

  3. which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.

  (二)抓主干,识修饰

  1. 主干:No boy could be ignorant that宾从

  2. 修饰:

  定语从句:who went to a grammar school ,修饰主语boy

表语后的宾语从句:that the drama was a form of literature

  定语从句:which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England,修饰literature

  (三) 根据翻译技巧确定句意

  1. 主句属于主系表结构,顺译:没有一个男孩不了解

  2. 表语后的宾语从句,顺译:戏剧是一种文学形式

  3. 定语从句,少于8个单词,译到修饰的名词前。在文法学校的学童

  4. 定语从句,大于8个单词,直接顺译同时重复修饰的名词。文学给希腊和罗马带来了荣耀,并且有可能也给英国带来荣誉。

  (四)组合译文

  凡是在文法学校的学童就不会不知道,戏剧这种文学形式曾给希腊和罗马带来辉煌,或也将为英国带来荣耀。

词汇集锦:

yet 的用法:1)表转折:然而;

It's a small car, yet it's surprisingly spacious. 这辆汽车不大,然而却出奇地宽敞。

2)用于否定句:表示某事尚未发生但有可能发生,翻译为“(早晚)将”;

I haven't received a letter from him yet. 我还没有收到他的信呢。

3)用于疑问句:用来询问某事是否已发生,翻译为“尚未,还”

Aren’t you ready to go yet?你还没有准备好出发吗?

ignorant a.无知的,愚昧的,不知情的

glory n.光荣,荣耀

honor n.荣誉,光荣

考点:否定结构, 定从,宾从,并列结构

(0)

相关推荐