世灿读经典---《离骚》考释之三

(接上期)
原文:
民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
翻译:
1楚人宪法以“民生各有所乐”为价值观啊,
2我独坚持这个修宪宗旨并奉谏怀王以为工作的經常;
3虽然改革“绳墨”遭废除,我笃志而体,恭敬忠心,履行天命,效力楚国的心犹未变啊,
4受创于前,当戒慎于后,难道我的“民生各有所乐” 价值观不可以借鉴吗?
原文:
女媭之婵媛兮,申申其詈予;曰:“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野;
翻译:
1媭姐姐关心爱护,称誉赞许,为我洗雪冤屈,婉转而痛恻啊,
2她说他们“党人”,反复不休,编造你的缺点或罪状责骂你,
3颛顼之子,夏禹的父亲鲧,倔强刚直,一心为治水而献身啊,
4然而最终被舜杀鲧于羽山郊野;
原文:
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节;薋菉葹以盈室兮,判独离而不服;
翻译:
1您学问广博,忠贞直言,又好奉谏怀王‘修能’啊,
2在纷纷的众多争执中,独你有这么美妙的言词,这么美好的节操;
3楚国满盈室的‘党人’好比很多杂草丛生,薋草、菉草、葹草,香恶不分啊,
4判其香草(绳墨),独弃君命,独遭灾祸,独承罹难,所以判你独离而不服;
原文:
众不可户说兮,孰云察余之中情;世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”
翻译:
1众口铄金,睽睽芸芸,派别成见,谁能一家一户,宣传前人遗泽,劝说别人听从新法(绳墨)和自己的意见啊,
2谁能了解说出,谁能细致深刻地观察到,隐藏在你心中的思想或感情;
3举世并存,而好结朋党之私啊,
4 唯你不听党人主张劝说,余智自雄,自搓绳墨,何其孤独孑立,何其忧愁悲壮啊”。
原文:
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;济沅湘以南征兮,就重华而陈词:
翻译:
1依照前圣天德仁礼义善的遗泽,以选择中正之道啊,
2喟然长叹,凭心愤懣,而游历天下,行地兹远;
3南上征途,渡水湘江支流沅水(自夏首当阳楚王城去沅水支流汨罗)封地啊
4跪面重华,肯请就教,而陈词胸怀 (历史背景:瞽叟生重华,是为帝舜,葬于沅、湘,九疑山南。罗国,屈原封地,自湖北宜城东南枝江西北古罗国迁湖南汨逻。楚怀王前297年36岁死于秦,屈原自古郢地当陵阳即当阳草埠湖镇季家湖楚王城回汨罗居住九年) :
原文:
启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;不顾难以图后兮,五子用失乎家巷;
翻译:
1“自夏启创建《九辩》《九歌》啊,《九辩》为悲秋之歌啊!《九歌》为祭九方神灵而歌啊,(《九歌》夏代乐歌,屈原根据所祭祀神灵共整理十一篇,《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》和《礼魂》。《国殇》祭奠战争将士英灵。分别为唱颂太阳神、云雷神、湘江神、湘母神、河伯神、於wū山神、将士神和祭祀周礼所选用。)
2夏康这个人,娱乐以至自我放纵;(太康,夏启之子,以游乐放纵而失国。)
3不顾灾祸困苦,不顾排扰解难,不顾大禹的精神传承啊(“后”由夏启的史官据 “司”创造,表示子孙后代不敢与皇祖大禹比肩,故以“司”的镜像“后”作为自贬一级的称号。商代甲骨文用“毓”为“后”。);
4夏太康的昆弟,以大禹的“五戒”作五歌,因名五子作歌,传遍家家户里大街小巷。五子之歌(五子以其歌鸣):其一亲民本固邦宁;其二六荒有一于此未或不亡(内作色荒、外作禽荒、甘酒嗜音、峻宇雕墙);其三乱其纪纲乃底灭亡;其四大禹有典有制,乱石鈞则亡(120斤曰石,30斤曰鈞,规矩生绳墨);其五得罪百姓万姓仇我(太康失,违背纪纲)无地可归也;
原文:
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;
翻译:
1大禹后人,有穷国的君主羿(后羿、夷羿),荒淫游乐,以佚打猎,忘佃耕种啊,(五子咸怨,述大禹之戒以作歌。 其一曰:皇祖有训,民可近,不可下,民惟邦本,本固邦宁。其二曰:训有之,内作色荒,外作禽荒。甘酒嗜音,峻宇雕墙。有一于此,未或不亡。其三曰:惟彼陶唐,有此冀方。今失厥道,乱其纪纲,乃厎灭亡。其四曰:明明我祖,万邦之君。有典有则,贻厥子孙。关石和钧,王府则有。荒坠厥绪,覆宗绝祀!其五曰:呜呼曷归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依?郁陶乎予心,颜厚有忸怩。弗慎厥德,虽悔可追?)
2封狐雄虺自成羣,后羿又好谋求逐取恶人为朋党(好射大狐);
3所以这样荒淫无道的人是少有善终的啊,
4后来,寒浞(后羿的相侯)又贪婪卑鄙地杀害后羿而霸占其姬室娶家;
原文:
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;
翻译:
1浞寒之子浇这个人,强壮多力,被服罗裳衣,当户淫女岐啊(浞寒娶纯狐氏早死,其妇曰女岐,寡居,浇强圉多力,往至其户,阳有所求。女岐为之缝裳,共舍而宿。);
2纵欲至乱伦而不忍收敛;
3日自娱乐,以游戯自恣,忘乎所以,不知安危啊,
4因此,堕落沦丧,掘木断首,他的人头被少康所杀;
原文:
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;
翻译:
1夏末暴君夏桀,经常违背夏朝的纲纪啊(夏桀,名癸、履癸,谥号桀,第19任君主,前1819-前1766年在位,文武双全,荒淫无度。),
2于是最终就遭遇到灭国祸殃(成汤子天乙立国商);
3商末殷纣王后辛,滥用酷刑,把人剁成肉酱啊,
4商殷的国号宗庙因此用之不长;
原文:
汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;
翻译:
1殷汤恭敬夏代开国之君夏禹而受后代敬仰啊,
2武王姬发前1134年建立周,他的父亲周文王(姬昌)根据《伏羲》、《河图》、《洛书》演绎总结产生《易经八卦图》,被誉为群经之首,纲纪群伦,含盖万有, 是大道之源,帝王之学,与先祖之书一点不差;
3文王姬昌武王姬发还采用举贤才而授能的组织路线啊
4遵循绳墨(法度)而不颇偏颇;
原文:
皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;
翻译:
1皇天(周文王武王)无私,没有偏袒啊,
2周德四方,总是承揽布置安排辅佐人民;
3他们维纲维纪维法维度,坚持圣人的哲学,坚持圣人的美德治理国家啊,
4像这样诚信,明明上天,照临下土,没有什么可以担忧发愁国家四方土地的;
原文:
瞻前而顾后兮,相观民之计极;夫孰非义而可用兮,孰非而可服;
翻译:
1往前看历史,回头看今天啊,
2互相观察比较,君子尊贤以崇德,举善以观民,策略谋划,以人民之生计程度为准则;
3哪个行天下之不义可以治天下啊,
4哪个行天下之不善可以治服天下;
原文:
阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
翻译:
1阽临险境边缘,频于死亡危难,
2我初度参加管理楚怀王(前328年4岁继位)的生活是陪他游览和阅览(游戏和看书)啊,我有辛参加其事至今未悔;
3没有精确的计量,凿子挖槽穿孔(榫头)与卯眼难相容合啊,
4所以前人也有不期修古,不法常可的,夏末大臣关龙逄和商代贵族梅伯分别被夏桀和商纣菹醢(剁成肉酱)。
原文:
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。
翻译:
1余曾对怀王歔欷(吁吸)表示忧愁郢地楚王城(当阳季家湖)的安危啊,
2哀朕楚怀王处理秦国骗局之不当;
3揽持不住楚怀王北上秦国,我茹苦含辛,劝以掩涕啊,
4余霑襟之如波浪起伏,也没有约束怀王入秦。
原文:
跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;驷玉虬以乘鷖兮,溘埃风余上征;
翻译:
1我跪在衽席上敷演铺陈(详细叙述秦不可信)啊,
2刚正不阿和坚贞的节操,是我既往修德已成的正直和骨气;
3好比驷驾饰有玉勒的马鷖,像四匹披甲的马所驾的战车,像乘座鳳鳥一样,一言既出,驷马难追名啊,
4溘然怀王背余,北入武关,埃灰尘扬,远行征途;
原文:
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;
翻译:
1太阳出山时,发车轮之轫,从虞舜巡游之地苍梧(广西东)出发啊,
2黄昏时我到达昆仑山顶神仙居处地方县圃(西藏普兰县冈仁波齐峰大金寺);
3我尽快少留国君宫门(湖北当阳楚王城),这个怀王灵修的郢城门閤啊,
4楚王朝一天天衰败,日暮途穷;
(待续)
(0)

相关推荐