“秋裤” 的英文可不是 autumn clothes,正确表达居然和一个人有关……

音频打卡

BGM: Wish You Were Gay-Billie Eilish

最近北京越来越冷

膘肥体壮的小C也扛不住了

 “英雄不问出处,天冷要穿秋裤”

还是认怂吧

于是乖乖翻出秋裤穿起来

而说到秋裤

很多人都以为老外不怕冷

所以不穿

但其实他们不仅穿

还给了它一个很有趣的名字

今天咱们就从“秋裤”说起

 聊聊冬天的必备衣物 

1.

“秋衣秋裤”

千万别直接翻译成 autumn clothes

或者玩儿谐音梗 chill cool(秋~裤~)

正确表达有三种——

01  long underwear

underwear 表示“内衣裤”

而「秋衣秋裤」就是“长的内衣裤”

所以 long underwear

真是简单粗暴又贴切

02  thermal underwear

thermal  /ˈθɜːrml/

保暖的,防寒的

「秋衣秋裤」就是保暖的内衣裤

所以可以说 thermal underwear

03  long johns

“长约翰”?

这是什么来头?

看下这段解释——

有的史学家认为,秋衣秋裤由一家名为John Smedley’s Lea Mills的英国服装生产公司于19世纪推向市场,而 long johns 这个名称是取自一位重量级且不戴手套的拳击手John L. Sullivan,因为他经常穿着秋裤打比赛

 John L. Sullivan

注意 !!!

1. johns要用复数

2. 前后大小写统一:long johns 或 Long Johns

例句:

Make sure to put your Long Johns on. It’s cold outside.

一定要穿上秋衣秋裤哈,外面可冷了。

这里要提醒大家的是——

上面三个表达经常直接用来指「秋裤」

但严格来说它们是包含秋衣在内的

来看维基百科的解释——

这三个说法指的是:寒冷天气里穿的长裤长袖内衣。在寒冷国家人们把它们贴身穿着。

如果你想分开说

那它们各自的表达是——

「秋衣」

thermal top / Long Johns top

「秋裤」

thermal bottom / Long Johns bottom

冬天要穿的不只是秋衣秋裤

还有——

2.

“毛衣”

01  sweater

/ˈswetər/

这是「毛衣」最常用的说法

有扣无扣的都可以用它

注意

不要和另一个词混淆——

sweat  /swet/  出汗

(关联记忆:穿“毛衣”容易“出汗”)

02  jumper

这个词在英国更常用

特指没有扣子的「套头毛衣」

例句:

I don’t like wearing jumpers.

我不喜欢穿套头毛衣

03  turtleneck

turtle  /ˈtɜːrtl/  龟

neck  /nek/  脖子

“龟的脖子”?

其实它指的是「高领毛衣」

可以说是非常形象啦

例句:

I have a short neck, so I don't like wearing turtlenecks.

我脖子太短了,所以不喜欢穿高领毛衣

作者:Winner
(0)

相关推荐