《直方周易》否六二包承。小人吉,大人否亨。

声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。

          《直方周易》十二 否 

【否】六二 包。小人吉,大人

【译】六二 在困穷情况下承担起厨房工作,对被统治者来讲是吉祥的,身居高位者不能去做烹饪工作。

注释: ⑴“”páo 通“庖”。厨房。《汉典》又庖通作包。《易·姤卦》包有鱼。

⑵“”承担,担任。《左传·成公二年》:“敢告不敏,摄官承乏。”

⑶“小人”平民百姓。指被统治者。《尚书·无逸》:“生则逸,不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从。”

⑷“大人”指在高位者,如王公贵族。《史记·孟子荀卿列传》:“王公大人初见其术,惧然顾化,其后不能行之。”

⑸“”fǒu不是这样,表示不赞成,不同意。《国语·晋语》:“听则进,否则退。”

⑹“”烹。《史记·韩信传》狡兔死,猎狗亨。高鸟尽,良弓藏。敌国破,谋臣亡。

【否】六二 象曰 大人否亨,不乱也。

【译】象 身居高位者不能去做烹饪工作。是说身居高位者不能任意按照一般人的习惯做事。

注释: ⑴“”随意,任意。《尚书·无逸》:“乱罚无罪,杀无辜。”

⑵“”随俗(随:按照;俗:指一般人。)。《后汉书·张衡传》:“仆进不能参名于二立,退又不能群彼数子。”

(0)

相关推荐