Bonbon时事悦读|关闭影院与剧院:最高行政法院周一对上诉进行审议

Fermeture des cinémas et théâtres : le Conseil d’Etat examine les recours lundi

关闭影院与剧院:最高行政法院周一对上诉进行审议

(建议阅读时间:1 分钟)

Le monde de la culture a saisi, en urgence, la plus haute juridiction administrative pour contester la décision gouvernementale de prolonger la fermeture des salles au moins jusqu’au 7 janvier.

文化界迫切地向最高行政法院对政府将影院和剧院的关闭时间延长至1月7日的决定提出异议。

La salle de spectacle du Grand Rex de Paris, le 15 décembre, diffuse le message « pas essentiel » après l’annonce du gouvernement de prolonger la fermeture des lieux culturels au moins jusqu’au 7 janvier. ALAIN JOCARD / AFP

Le Conseil d’Etat (最高行政法院) doit se pencher(关注), lundi 21 décembre, sur la fermeture des cinémas et théâtres, prolongée au moins jusqu’au 7 janvier pour lutter contre la pandémie mais contestée par les professionnels.

Comme l’ont fait d’autres secteurs auparavant, les stations de ski par exemple, c’est par la voie du référé-liberté (紧急诉讼), une procédure d’urgence, que le monde de la culture a saisi la plus haute juridiction administrative pour attaquer la décision gouvernementale.

Le premier ministre, Jean Castex, avait annoncé le 10 décembre maintenir la fermeture des lieux culturels, malgré la fin du confinement le 15 décembre. Cela en raison de la pression épidémique et pour une durée indéterminée, au moins jusqu’au 7 janvier.

Cette décision « a suscité la totale incompréhension de l’ensemble des acteurs du secteur », ont relevé plusieurs associations de cinéma, que ce soit des producteurs, des réalisateurs ou des distributeurs (ACID, API, ARP, FNCF, SCAM, UPC…), à l’origine de l’un des recours.

« La grande majorité des autres secteurs économiques a pu reprendre ses activités, quels que soient les flux générés sur le territoire », « les cinémas disposent d’un protocole sanitaire reconnu » et « l’ensemble de la communauté artistique et professionnelle avait ardemment (热切地) travaillé et investi pour la réouverture des cinémas », font-ils valoir.

Neuf recours à examiner

Au total, neuf recours seront examinés, dont ceux des représentants du théâtre et du cirque, ainsi que ceux de plusieurs théâtres parisiens, qui estiment la mesure « éminemment inéquitable et disproportionnée ».

« Chacun voit bien la différence de traitement entre les lieux cultuels (宗教场所) et les lieux culturels (…) Alors que la pérennité des théâtres est gravement menacée, la décision doit rétablir une égalité devant la loi et permettre au monde du théâtre de limiter les conséquences catastrophiques de la crise », ont déclaré leurs avocats Vincent Brengarth et William Bourdon. Ils estiment que leur fermeture est contraire à quatre libertés fondamentales : la liberté d’entreprendre, la liberté d’association, la liberté artistique et le principe d’égalité avec les autres commerces.

Côté musées, un recours réunissant les artistes plasticiens et les professionnels de l’art contemporain a également été déposé, mais ne sera examiné que le lendemain, les questions juridiques posées n’étant pas exactement les mêmes.

mots et expressions

Conseil d'État

  最高行政法院

référé-liberté

  紧急诉讼

ardemment

  热切地

lieu cultuel

 宗教场所

se pencher

  关注

Source:

https://www.lemonde.fr/societe/article/2020/12/21/fermeture-des-cinemas-et-theatres-le-conseil-d-etat-examine-les-recours-lundi_6064055_3224.html

图片来源:网络

法语悦读工作组:Lolo
审阅:Lolo

Vos Problèmes

⭕️ 法语水平停滞不前

⭕️ 词汇量不够、用词不准确

⭕️ 阅读时遇到长难句就犯难

⭕️ 学习材料选材不好把握

⭕️ 学习自觉性不高

⭕️ 遇到问题无人解答

不用担心!法语悦读帮你一次性搞定!

我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群

【30天外刊悦读计划】由法国名校海归教师团队精心打造,精选Le Monde、Le Figaro等法国外刊文章,外教领读,中教精讲,用最短时间,打破传统的中文思维,教你用法国人的方式理解翻译文章。通过教师团队一流的教学水平和丰富的教学经验,帮助B1、B2及以上学员突破瓶颈,提高法语水平。

❤️
希望你学得开心
有所收获
快来加入法语悦读吧!

—— 现在想报名 30天外刊精读计划

        怎么操作?

扫一扫学习平台,

付款完成会自动跳出管理员微信,

添加微信即可加入学员群!

当天报名,当天/次日即开课。

学习总时长:开课日(含)起+30天。

“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。”

Bonne lecture!

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!

(0)

相关推荐