老外说“We'll talk”,其实就是不想跟你聊了!

老外说“We'll talk”,其实就是不想跟你聊了!
美剧摩登家庭《Modern Family》第四季里面,Jay和Gloria的宝宝出生了。大家都围在旁边说“He's adorable”(adorable可爱的,讨人喜欢的)。但是有两个小家伙在一边默默地表示吐槽说“我可不这么觉得”。
Lily说“I don't like this one bit.”(bit 做形容词:很小的,微不足道的;作名词:小东西,小家伙)。Luke把她往外面拉,说“We'll talk.”
We'll talk
We'll talk字面意思就是“我们再说吧”。但我们能说这话是想让对方打住,所以we'll talk其实就是“别说啦”的意思。
- Our professor is so mean!
-我们教授太刻薄了!
- Hush...Her office is right there, we'll talk.
-嘘……她办公室就在那儿,可别说啦。
I'll say
当别人跟你说I'll say时,可别以为对方是欲言又止。
人家其实是在表达“我也这么想;完全同意;英雄所见略同”的意思。
- Wow, this bookshop has everything!
-哇,这书店什么都有啊!
- I'll say! I didn't even know this book still existed!
-我也这么想的!我甚至都不知道这本书还有呢!
talk the talk
talk the talk是“说得好听;说得头头是道”的意思。
You can talk the talk, but can you walk the walk?
你说得头头是道,但你能做到吗?

更多阅读

(0)

相关推荐