一起来读黄帝内经-灵枢-岁露论第七十九
【免责声明】图文来源于网络
对于经典,任何翻译都有可能曲解原意,因此,希望同学们只能以译文作辅助,而把精力放在原文的阅读上,也许读一遍两遍不懂,读十遍乃至百遍定能了然于心。切记!
篇名与要点
“风为天之气,雨为天之露”,一岁中非时之风雨,称为岁露,本篇主要是讨论一岁之中,风雨不时,虚风贼邪戕害人体而发病的情况。
原文与译文
(原文)黄帝问于歧伯曰:经言夏日伤暑,秋病疟,疟之发以时,其故何也?
(译文)黄帝问岐伯:医经中曾说,夏天伤于暑邪,到了秋天就会发生疟疾,然而疟疾的发作有一定的时间性,这是什么原因呢?
(原文)歧伯对曰:邪客于风府,病循膂而下,卫气一日一夜,常大会于风府,其明日日下一节,故其日作晏,此其先客于脊背也。故每至于风府则腠理开,腠理开则邪气入,邪气入则病作,此所以日作尚晏也。卫气之行风府,日下一节,二十一日下至尾骶,二十二日入脊内,注于伏冲之脉,其行九日,出于缺盆之中,其气上行,故其病稍益。至其内搏于五脏,横连募原,其道远,其气深,其行迟,不能日作,故次日乃蓄积而作焉。
(译文)岐伯回答说:暑虐之邪是从督脉的风府穴侵入人体,然后从颈项沿脊椎下行,而人体的卫气,一日一夜之间行于人体五十周次,月初时按常规首先会合于风府穴,与稽留于风府穴的邪气相遇,疾病就会发作,随着时间的推移,卫气的会合,循着脊椎逐日下行一节,这样卫气与邪气相遇,就一天晚于一天。因此,疟疾的发作时间,也就一天一天地向后推迟,因为邪气已先期稽留于人体的脊背。每当卫气运行到风府时,则腠理开泄,邪气便乘虚深入,则疾病发作。邪气日益深陷,卫气逐日下移,所以疟疾发作常常是一天晚于一天。卫气的运行,月初首先出入会合于风府,然后每天沿脊椎下行一节,到第二十一日,下行到尾骶骨。第二十二日,入于脊内,流注于伏冲脉。由此转为上行。这样到月底移行九天,上出于左右两缺盆的中间。由于这段时间卫气上行逐日升高,因此发病的时间,就一天早于一天。至于邪气深陷内迫于五脏,并累及募原的,是邪气已人里,由于距离体表较远,不能及时与外出的卫气相搏,病就不能每日发作,所以发病迟缓,以致于到第二天才会聚集发作一次,而形成间日疟。
(原文)黄帝曰:卫气每至于风府,腠理乃发,发则邪入焉。其卫气日下一节,则不当风府,奈何?
(译文)黄帝说:卫气每当运行到风府时,就会使腠理开发,邪气便乘虚侵入而发病。但卫气逐日下移一节,这样就不是每天在风府处,为什么疟疾还会发作呢?
(原文)歧伯曰:风府无常,卫气之所应,必开其腠理,气之所舍节,则其府也。
(译文)岐伯说:邪气侵入人体,并没有固定的部位。也就是说,不是一成不变的固定在风府穴。卫气每日下行一节,其相应的部位,腠理必定开放,只要邪气留止在这个地方,必然引起邪正交争的反应。所以凡是卫气运行出入而邪气羁留的地方,就是发病的所在。
(原文)黄帝曰:善。夫风之与疟也,相与同类,而风常在,而疟特以时休,何也?
(译文)黄帝说:讲得好。风邪所引起的疾病和疟疾相似而同属一类型,但外感风邪的病证,常常持续存在,而疟疾的发病却有间歇地定时发作,这是什么原因呢?
(原文)歧伯曰:风气留其处,疟气随经络,沈以内搏,故卫气应,乃作也。
(译文)岐伯说:因风邪常停留在肌表组织之间,卫阳之气不时地与之交争相搏,所以证候表现呈持续性,而疟疾病邪能随经络深入,搏结于内。所以,只有卫气行至疟邪所在之处,引起抗御病邪的反应时,疾病才会发作。
(原文)帝曰:善。
(译文)黄帝说:讲得很好。
(原文)黄帝问于少师曰:余闻四时八风之中人也,故有寒暑,寒则皮肤急而腠理闭;暑则皮肤缓而腠理开。贼风邪气,因得以入乎?将必须八正虚邪,乃能伤人乎?
(译文)黄帝问少师:我听说四时八方不正之风的侵入人体,是因为气候有寒暑的不同,天气寒冷,则皮肤发紧,腠理闭合,天气暑热,则皮肤弛缓,腠理张开。贼风邪气是因此得以进入人体的呢?还是一定要凭借八个节气的虚风邪气,才能伤害人的呢?
(原文)少师答曰:不然。贼风邪气之中人也,不得以时,然必因其开也,其入深,其内极病,其病人也,卒暴。因其闭也,其入浅以留,其病也,徐以迟。
(译文)少师回答说:不尽是这样。贼风邪气侵害人体,并不按固定的时间,刻板地依据四时八风的规律,但必须是人体皮腠开泄时,才会乘虚而人,这时人体内部往往精亏气虚,卫表不固,邪气容易深陷。在这种情况下,病情就要严重些,发病也较急促。如果在皮腠闭合时,即使邪气侵入,因人体正气不亏,也只能逗留在表浅部位,病势就会较轻,发病也比较迟缓。
(原文)黄帝曰:有寒温和适,腠理不开,然有卒病者,其故何也?
(译文)黄帝说:有时气候寒温也适度,人本身也能恰当地调节衣着,人体腠理并没有开泄,然而也有突然发病的,其原因是什么呢?
(原文)少师答曰:帝弗知邪入乎。虽平居,其腠理开闭缓急,其故常有时也。
(译文)少师回答说:你不知道邪气侵入的原因吗?人们虽然处在正常的生活中,但腠理的开闭缓急,也是有内在的原因和一定的时间的。
(原文)黄帝曰:可得闻乎?
(译文)黄帝说:可以听你谈谈吗?
(原文)少师曰:人与天地相参也,与日月相应也。故月满则海水西盛,人血气积,肌肉充,皮肤致,毛发坚,腠理郗[1],烟垢着[2],当是之时,虽遇贼风,其人浅不深。至其月郭空,则海水东盛,人气血虚,其卫气去,形独居,肌肉减,皮肤縰,腠理开,毛发残,膲理[3]薄,烟垢落,当是之时,遇贼风则其入深,其病人也,卒暴。
(译文)少师说:人与天地自然变化密切相关,日月运行亏满也会对人体产生影响。所以,当月亮满圆的时候,海水向西涌盛形成大潮。此时人体气血也相应地充盛,肌肉坚实,皮肤致密,毛发坚韧,腠理闭合,皮肤润泽固密。在这个时候,即使遇到贼风邪气的侵入,也较表浅不会深陷。如果到了月亮亏缺的时候,海水向东涌盛形成大潮,这时人体气血相应虚弱,体表卫气衰退,外形虽然如常,但肌肉消减,皮肤弛缓,腠理开泄,毛发残脆,肉理疏薄,皮肤纹理粗疏而表虚不固,在这个时候,若遇到贼风邪气的侵袭,就容易深陷入里,发病也急暴。
(原文)黄帝曰:其有卒然暴死暴病者,何也?
(译文)黄帝说有人得病呈暴发性,或是突然死亡这是什么原因?
(原文)少师答曰:三虚者,其死暴疾也;得三实者邪不能伤人也。
(译文)少师回答说:遭逢三虚的人,就会死得急暴;得遇三实的人,邪气就不能伤害他。
(原文)黄帝曰:愿闻三虚。
(译文)黄帝说:我想听一听什么叫三虚。
(原文)少师曰:乘年之衰,逢月之空,失时之和,因为贼风所伤,是谓三虚。故论不知三虚,工反为粗。
(译文)少师说:时逢岁气不及的虚年,又时值月晦无光,加上四时气候失和,在这种条件下,最容易感受贼风邪气的侵袭,这种情况称为三虚。所以,论病而不懂得三虚,这医工就是粗俗的医工。
(原文)帝曰:愿闻三实。
(译文)黄帝说:那什么是三实呢?
(原文)少师曰:逢年之盛,遇月之满,得时之和,虽有贼风邪气,不能危之也。命曰三实。
(译文)少师说:时逢岁气有余的盛年,又逢月望满圆,再遇到四时调和的气候,虽有贼风邪气也不能危害人体,这就叫做三实。
(原文)黄帝曰:善乎哉论!明乎哉道!请藏之金匮,然此一夫之论也。
(译文)黄帝说:黄帝说:论述得好极了!道理讲得很透彻!让我把它记录下来,藏在金匮里面,命名为三实。不过,这只是指个别情况而言。
(原文)黄帝曰:愿闻岁之所以皆同病者,何因而然?
(译文)黄帝说:我还想听一听在一年之中,有许多人得相同的病,呈流行性。这是什么原因造成的呢?
(原文)少师曰:此八正之候也。
(译文)少师说:这须要候察八节的风气。
(原文)黄帝曰:候之奈何?
(译文)黄帝问:怎样候察?
(原文)少师曰:候此者,常以冬至之日,太一立于叶蛰之宫,其至也,天必应之以风雨者矣。风雨从南方来者,为虚风,贼伤人者也。其以夜半至也,万民皆卧而弗犯也,故其岁民少病。其以昼至者,万民懈惰而皆中于虚风,故万民多病。虚邪入客于骨而不发于外,至其立春,阳气大发,腠理开,因立春之日,风从西方来,万民又皆中于虚风,此两邪相搏,经气结代[4]者矣。故诸逢其风而遇其雨者,命曰遇岁露焉。因岁之和,而少贼风者,民少病而少死。岁多贼风邪气,寒温不和,则民多病而死矣。
(译文)少师说:候察这个,通常是在冬至这天,太一在冬至日入居北方叶蛰宫,当它到来之际,一定有风雨与之相应。如果风是从南方来的,就是虚风,是伤害人的风。如果这风是在深夜时到来的,人们俱都睡卧在室内,不会触犯到它,所以这一年患病的人就少;如果虚风是在白天到来的,人们未加防备而都被虚风袭中,所以会有很多人得病。虚邪深入,留止于骨间而不外散,待到立春,阳气大发,腠理张开,如果立春这天风是从不当令的西方而来,人们又都遭受了虚风的侵袭,这样,冬天的伏邪与春天的新邪两相搏击,就会使经气滞止不畅而发生疾病。所以,凡遭逢不当令的虚风邪雨,就叫做遇岁露。如果年内气候调和,少有贼风邪气,得病的人就少,死亡的人也少;如年内多有贼风邪气,忽寒忽暖,气候不调和,得病的人就多,死亡的人也多。
(原文)黄帝曰:虚邪之风,其所伤贵贱何如,候之奈何?
(译文)黄帝问:虚邪之风伤害人的轻重程度如何?怎样候察?
(原文)少师答曰:正月朔日,太一居天留之宫,其日西北风,不雨,人多死矣。正月朔日,平旦北风,春,民多死。正月朔日,平旦北风行,民病多者,十有三也。正月朔日,日中北风,夏,民多死。正月朔日,夕时北风,秋,民多死。终日北风,大病死者十有六。正月朔日,风从南方来,命曰旱乡;从西方来,命日白骨,将国有殃,人多死亡。正月朔日,风从东方来,发屋,扬沙石,国有大灾也。正月朔日,风从东南方行,春有死亡。正月朔日,天和温不风,粜贱,民不病;天寒而风,粜贵,民多病。此所谓候岁之风,残伤人者也。二月丑不风,民多心腹病;三月戌不温,民多寒热;四月巳不暑,民多瘅病;十月申不寒;民多暴死。诸所谓风者,皆发屋,折树木,扬沙石起毫毛,发腠理者也。
(译文)少师回答说:在正月初一这一天,月建在寅,太一在东北方的天留宫,这一天如果刮西北风,而且没有雨,人们多有生病而死亡的。正月初一早晨刮起北风,到了春天,人们多因病致死。正月初一早晨如有北风刮起,则患病的人数多达十分之三。正月初一,中午刮北风,到了夏天,就会造成疾病流行,而且多有死亡。正月初一的傍晚刮北风,到了秋天,会有很多人病死。如果这一天整天刮北风,就会大病流行,死亡的人数约占十分之六。正月初一,如果风从南方刮来,这叫做旱乡,从西方刮来,称为白骨,大病流行于全国,人们常有死亡。若这一天,风从东方刮来,就会掀翻房屋,飞沙走石,摧折树木,给人们造成严重的灾害。如果这一天风从东南方刮来,到了春天,就会有很多人病死。如果正月初一的天气晴好,气候暖和,而无风无雨,便预示这一年风调雨顺、五谷丰收、粮价低廉、人民康泰。如果这一天的天气寒冷而有风,这是歉收年景的先兆,将会灾荒四起,粮价昂贵,人们也多灾多病。这就是说,可以在正月初一的时候,来观察天气与风向,以预测当年虚邪贼风伤人的情况。如果到了二月丑日,时近春分多风之际,春风仍不吹拂,人们每每患心腹之病。到了三月戌日,春将尽夏将来时,而气候仍不温暖,人们多患寒热之病。到了四月巳日,天阳始盛,夏天到来,如果气候仍然不热,那么人们容易患黄疸病。到了十月申日,冬天已到,阴气始盛,但气候仍然不冷,人们往往会突然发病或猝然死亡。以上所说诸风,都是指掀去屋顶、折断树木、飞沙走石、令人毛发竖立、腠理开张的暴烈之风。
【注释】
[1]郄:闭的意思。
[2]烟垢著:形容皮肤脂垢较多,有体肥表固的意思。
[3]膲理:指皮肤的纹理。
[4]经气结代:邪气留而不去为结,当其令而非其气为代。即指上文的两邪相合,留结于经脉之中而不去,发生疾病。
文源:罾事物语