今日考点:初高中文言文常见词“足”的主要用法; 今日文章:《聊斋志异》之《阿宝》(第八部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“足”的主要用法

今天我们来一起学习古文中常见词“足”的主要用法

例1:螣(téng)蛇无足而飞,鼫(shí)鼠五技而穷。(《劝学》)

解析:“足”指脚

句译:螣蛇没有脚却能够飞,鼫鼠有五技却不能精熟。( “鼫鼠”也叫五技鼠)

2:臣死且不避,卮酒安足辞。(《鸿门宴》)

解析:“足”指值得

句译:我死尚且不回避,一杯酒怎么值得推辞?

3:鸟云:“得近芳泽,于愿已足。”(《阿宝》)

解析:“足”指满足、足够

句译:鹦鹉说:“能够接近你,对我来说心愿已经满足了。”

  【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《阿宝(第八部分)    

        《阿宝(第八部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:女喜而扑之,锁其肘,饲以麻子。大呼曰:“姐姐勿锁!我孙子楚也!”女大骇,解其缚,亦不去。女祝曰:“深情已篆(zhuàn)中心。今已人禽异类,姻好何可复圆?”鸟云:“得近芳泽,于愿已足。”他人饲之不食,女自饲之则食,女坐则集其膝,卧则依其床,如是三日。女甚怜之,阴使人瞷(jiàn)生,生则僵卧气绝,已三日,但心头未冰耳。女又祝曰:“君能复为人,当誓死相从。”鸟云:“诳(kuáng )我!”女乃自矢(shǐ)。

练习:女(   )而扑之,锁其肘,(   )以麻子。大呼曰:“姐姐勿锁!我孙子楚也!”女大骇,解其缚,亦不去。女祝曰:“深情已(   )中心。今已人禽异类,姻好何可复圆?”鸟云:“得近芳泽,于愿已(   )。”他人饲之不食,女自饲之则食,女坐则集其膝,卧则依其床,如是(   )三日。女甚怜之,(   )使人(   )生,生则僵卧气绝,已三日,(   )心头未冰耳。女又祝曰:“君能复为人,当誓死相从。”鸟云:“(    )我!”女乃自(   )。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

高兴。

饲养、喂。

记、记住、铭刻。

满足。

像这样。

暗中、偷偷地。

偷看、察看。

只是、只不过。

骗。

通“誓”,发誓。

练习2:

阿宝高兴扑过去(捉住鹦鹉用绳子)绑住它的腿,拿出麻籽喂鹦鹉大声喊道:“姐姐不要绑我,我是孙子楚!”阿宝非常惊讶赶紧)解开它腿上的绳子,鹦鹉也不飞走。阿宝祷告说:“你的深情已经铭刻在心中。但是)现在我们已经是不同类,姻缘怎么能圆满呢?”鹦鹉说:“能够接近你,来说心愿已经满足了。”别的人喂它,(不吃阿宝喂它,阿宝坐下,鹦鹉在她的膝上;阿宝躺下,鹦鹉偎在她的床边这样过了三天阿宝很可怜它,暗中派人去察看孙子楚,(看见)孙子楚僵卧在床上气息断绝,已经三天了,只是心口还没有(变得)冰冷。阿宝又祷告说:“你如果)变成人,应当誓跟随你。”鹦鹉说:“骗我!”阿宝于是自己誓。

  【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(肘、麻子、芳泽等

《阿宝》本段“女喜而扑之,锁其肘,饲以麻子”,这里的“肘”即胳膊肘,是上臂与前臂相接处向外凸起的部分;这里是用在动物身上,指鹦鹉的腿;这里的“麻子”也可写作麻籽,指麻类植物的果实,有的可入药,有的可作食物使用。如北宋沈括的《梦溪笔谈·药议》:“麻子,海东来者最胜,大如莲实,出柘萝岛。”“实”即果实、种子。

《阿宝》本段“得近芳泽,于愿已足”,这里的“芳泽”代指阿宝。“芳泽”本指古时候女子润发用的有香气的头油,泛指香气,因此可以用来借指女子或女子的容貌。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐