中法双语阅读 | 极端天气事件频发,应对全球变暖,行动刻不容缓!
近年来极端天气事件频发多与全球变暖有关,这告诉我们保护环境已经刻不容缓。关于环境保护这一主题是各类法语考试的必考主题,同学们平时应该注意有意识地积累环保领域的论点、词汇,构建起自己对于这一领域的知识体系。
Réchauffement climatique : Le nombre de jours où la température affiche plus de 50°C chaque année a doublé
气候变暖:气温超过五十度天数翻倍
TERRE Un phénomène qui pourrait être entièrement causé par l’incinération de combustibles fossils(化石燃料)
一种可能完全由化石燃料焚烧引起的现象
常见燃料法语积累
combustibles fossiles 矿物燃料;化石燃料
combustibles gazeux 气体燃料
combustibles minéralaux 矿物燃料
combustibles nucléaires 核燃料
Ces températures extrêmes ne concernent, pour l'instant, que quelques régions du globe.
这些极端温度目前仅影响全球少数地区
D’après une analyse mondiale de la BBC publiée le 14 septembre, le nombre de jours par an où des températures dépassant les 50°C ont été enregistrées a doublé depuis les années 1980. De 14 jours entre 1980 et 2009, le nombre de journées avec des pics supérieurs à 50°C est passé à 26 entre 2010 et 2019. Sur la même période, les températures avoisinant les 45°C se seraient produites, en moyenne, deux semaines de plus par an.
根据英国广播公司9月14日发表的全球分析,自1980年代以来,每年气温超过50°C的天数翻了一番。从1980年到2009年的14天,峰值超过50°C的天数上升到26天。2010 年至 2019 年之间。在同一时期,接近 45°C 的温度平均每年会多发生两周。
Cette nouvelle preuve du réchauffement climatique pourrait « être attribuée à 100 % à l’incinération de combustibles fossiles », d’après Friederike Otto,codirectrice de lte’Environmental Change Institute de l’université d’Oxford. Comme le rapporte le site Slate, en brûlant, le carbone et l’hydrogène réagiraient au contact de l’oxygène en produisant de la chaleur.
牛津大学环境变化研究所联合主任弗里德里克奥托说,这条新闻证明“气候变暖百分百是由化石燃料燃烧引起的”.正如 Slate 网站报道的那样,在燃烧时,碳和氢与氧反应产生热量。
« Nous devons agir rapidement »
我们需要迅速采取行动
Pour l’heure, ces températures extrêmes sont essentiellement observées au Moyen-Orient et dans les régions du Golfe mais, si l’homme ne réagit pas, elles pourraient se généraliser au reste du monde. Ces dernières années, certaines régions, comme le Grand Nord de l’Europe, le Canada ou même l’Arctique, ont d’ailleurs enregistré des pics de chaleur inhabituels.
目前,这些极端温度主要在中东和海湾地区出现,但如果人类不做出反应,它们可能会传播到世界其他地方。近年来,一些地区,如远北欧洲、加拿大甚至北极地区,也出现了不寻常的高温高峰。
Des épisodes qui pourraient avoir de graves conséquences sur les bâtiments, les routes, les systèmes électriques, mais également sur la santé et l’économie mondiale. « Nous devons agir rapidement. Non seulement ces épisodes de chaleur extrême deviendront plus graves et plus fréquents, mais les interventions d’urgence et le rétablissement deviendront plus difficiles », a alerté Sihan Li, chercheuse en climatologie à la School of Geography and the Environment de l’université d’Oxford.
可能对建筑物、道路、电力系统以及健康和全球经济产生严重后果的事件。“我们必须迅速采取行动。牛津大学地理与环境学院气候学研究员李思涵警告说,这些极端高温事件不仅会变得更加严重和频繁,而且应急响应和恢复也会变得更加困难。
D’après les analyses de la BBC, les températures ont en moyenne augmenté de 0,5°C ces dix dernières années. Une augmentation ressentie différemment selon les régions du globe. Alors que la hausse est d’environ 1°C au Brésil ou en Afrique australe, l’Arctique et le Moyen-Orient ont observé une hausse de 2°C.
根据 BBC 的分析,在过去十年中,气温平均上升了 0.5°C。增加受全球不同地区影响而有所差别。巴西或南部非洲的气温上升了 1°C 左右,但北极和中东的气温上升了 2°C。
Mote et expressions
afficher : 显示,公布(后面可加数字、数量)
例:afficher une croissance négative pendant 4 ans consécutifs 连续4年负增长
原义:张贴广告,告示等
afficher des slogans 贴标语
名词形式①affichage n.m. 贴布告, 贴告示
tableau panneau d'affichage 广告牌,布告栏
[信](数据在荧光屏上)显示
affichage numérique 数字显示
②affiche 布告, 广告, 招贴 n.f.
affiche judiciaire法院公告
mettre une pièce àl'affiche 张贴海报公告上演
spectacle qui reste à l'affiche 继续上演的戏剧
doubler v. t.
重复,使加倍,使增加一倍;[转]使增加
doubler une longueur 把一长度增加一倍
pic n.m.
顶点, 顶峰;尖顶, 尖端
les pics d'une courbe detempérature温度曲线的顶点
supérieur adj.
优越的,优良的;胜过. . . 的
être doué d'une intelligence~e 具有过人的才智
être ~ à qn pour la taille 身材比某人高
avoisinant a.m.
邻近的,邻接的,毗邻的
avoisiner v. t.
与…邻近,与…邻接,与…眦邻
les villages qui avoisinent laforêt 邻近树林的村庄
La Belgique avoisine la France. 比利时与法国毗邻。
[转]与… 相似,与…差不多
Son opinion avoisinait lamienne. 他的意见和我的差不多。
attribuer v.t.
认为是…的缘故;归于,归因于
N'attribuez pas aux autres vospropres défauts. 不要把你自己的缺点说成是别人的。
A quoi attribue ce phénomène? 这种现象的原因是什么?
attribuer à qn un accident 把一事故归咎于某人
se généraliser v. pr.
推广,普及
il ne faut pas généraliser不能一概而论
Ressentir v.t.
(继续)感到某事的影响或后果
ressentir les effets d'une chute 摔跤后一直感到痛
économie qui ressent les contrecoups de la crise 受到危机影响的经济
资料来源
https://www.20minutes.fr/planete/3125831-20210916-rechauffement-climatique-nombre-jours-o-temperature-affiche-plus-50-chaque-annee-double