一舞震撼全球,两度拒嫁豪门!17年后的“千手观音”邰丽华,过得怎么样了?
副作用
邰丽华并非天生聋哑,而是因为药物副作用导致了聋哑。
Tai Lihua was not born deaf. Her disability was caused by the side effect of medicine.
deaf /def/ adj. 失聪的
side effect 副作用
medicine /ˈmedsn; ˈmedɪsn/ n. 药物
父母寻医问药无果,只能将她送进特殊学校。正当邰丽华在这里感到孤独无助时,一位老师牵起她的手。
special school 特殊学校
seek medical advice寻医问药
lonesome /ˈləʊns(ə)m /adj. 孤零零的
In order to cure her illness, her parents went around seeking medical advice.
为了治好她的病,她父母四处寻医问药。
She felt lonesome and out of things in the special school.
她在特殊学校觉得自己孤独而格格不入。
在教室里,老师一边弹琴,一边敲鼓,鼓点通过地板震动传到她脚底。
The teacher played the piano and the drum. The drumbeats were transmitted to her through the vibration of the floor.
drumbeat /drʌm/ n. 鼓点
transmit /trænzˈmɪt/ v. 传播
vibration /vaɪˈbreɪʃn/ n. 震动
邰丽华那一瞬间觉得桎梏自己的枷锁被打开了,她又能“听”见了!
At that moment, Tai Lihua felt that her shackles had been unbolted. She can hear again!
shackle /ˈʃækl/ n. 枷锁
unbolt /ʌnˈbəʊlt/ v. 打开
否定
邰丽华自此爱上了舞蹈。由于听不到声音,聋哑舞者想要踩准节拍需要付出常人难以想象的努力。
step on 踩准
beat /biːt/ n. 节拍
endeavor /ɪn'devə/ v. n. 努力
He stepped on the opportunity to get rich three years ago.
他三年前踩准了发财的机会。
That's a song with a strong beat.
那是一首节拍很强的歌。
I will endeavor to do my best for my country.
我将竭尽全力报效祖国。
15岁她被中国残疾人艺术团选中,却在到团的第一天收到了“否定三连”:压腿不到位、踢腿不到位、手位不协调。
denial /dɪˈnaɪ/ n. 否定
in place 到位
incongruous /ɪnˈkɒŋɡrʊəs/ adj. 不协调的
Her parents and teachers' denial made her feel depressed.
家长和老师的否定让她感到很沮丧。
Her dance movements are not in place.
她的很多舞蹈动作都不到位。
His manner seems incongruous with his status.
他的举止和他的身份格格不入。
从此,邰丽华就泡在练习室,抱着音响感受震动,把每个节拍背下来,腿上满是淤青。
Since then, Tai Lihua has been living in the dancing room, holding a stereo to feel the vibration, memorizing every beat. Her legs are always covered with bruises.
stereo /ˈsteriəʊ/ n. 音响
bruise / bruːz/ n. 淤青
点亮
一点点的积累,一缕缕的进步,邰丽华最终编织出了属于她的绚丽舞台,作为领舞,享誉海内外。
little by little 一点点
weave /wiːv/ v. 编织
She was trying to get better little by little.
她一点点在康复。
The biography weaves together the various strands of Einstein's life.
这部传记把爱因斯坦一生的各个方面编纂成书。
在马来西亚演出时,一位富二代被她曼妙的舞姿吸引,甚至两度向她求婚。
When performing in Malaysia, a rich man was attracted by her graceful dancing and proposed to her twice.
attract /əˈtrækt/ v. 吸引
graceful /ˈɡreɪsfl/ adj. 曼妙的
propose /prəˈpəʊz/ v. 求婚
可她却不为所动,只说了一句:“我爱我的祖国,我要回去。”
unimpressed /ʌnɪmˈprɛst/ adj. 不为所动
She was unimpressed with the idea of marrying with someone rich.
她对嫁给有钱人这个想法不为所动。
如今的邰丽华已经成为了中国残疾人艺术团团长。她只想为那些和自己一样,无畏缺陷热爱舞台的孩子们,点亮一盏灯。
defect /ˈdiːfekt/ n. 缺陷
illumine /ɪˈlumən/ v. 点亮
Although with physical defects, her mind is pure and beautiful.
尽管她的身体有缺陷,但她的心灵纯净而美好。
The greater the thought or idea, the more it can illumine what we do.
思想或理想越伟大,就越能照亮我们的行为。
今日单词
side effect 副作用
denial /dɪˈnaɪ/ n. 否定
illumine /ɪˈlumən/ v. 点亮