山坡羊 · 骊山怀古 | 译典
【元】张养浩
骊山四顾,阿房一炬,
当时奢侈今何处?
只见草萧疏,水萦纡。
至今遗恨迷烟树。
列国周齐秦汉楚。
赢,都变做了土;
输,都变做了土。
张养浩(1270-1329),汉族,字希孟,号云庄,济南(今山东省济南市)人,元代著名政治家,文学家。代表作品有《三事忠告》,散曲《山坡羊·潼关怀古》等。
ZHANG Yanghao (1270-1329), a Han Chinese, styled Admiring Mencius, Cloud Village by literary name, a native of Jinan (present-day Jinan, Shandong Province). He was a well-known statesman and litterateur of the Yuan dynasty. His representative works include Three Pieces of Sincere Advice and a lyrics-music Cherishing the Past at Tong Pass—To the Tune of Hillside Sheep.(刘鸿儒译)
By ZHANG Yanghao
Tr. ZHAO Yanchun
栏目策划:金石开
栏目主编:赵彦春、莫真宝
组稿编辑:吕文澎
本期作者:张养浩
本期译者:赵彦春
中英朗诵:朱盛杰
英文书法:凌光艺
本期排版:曼 曼
赞 (0)