卡佛的《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》音频版
过几天就是七夕了,朗读一篇雷蒙德卡佛的《当我们谈论爱情时我们谈论什么》。
从某种程度上,卡佛是在写像自己一样的小人物,我们知道,这个世界的大人物永远站在镁光灯下闪耀,但是像我们一样的小人物从无人过问,幸好有一个像雷蒙德卡佛一样的写书人,愿意以自己为原型来鞭辟入里的写出50年代美国底层人民心中的彷徨。卡佛的作品里没有英雄,最后没有圆满的结局,尴尬和无助总是戛然而止,这其实才是生活的常态,那些反常态的完胜结尾往往不属于真实的世界。
卡佛写作的代入感很强,电影有时候像一把剪刀,把书籍里面的精彩片段全部删除,卡佛的小说改编的电影曾经击败《冰与火之歌》夺取大奖。底层人民深深地绝望、无助感,随时存在。就像何帆老师的得到专栏《何帆大局观》,富有忧患意识,但有干货。其实今天你看到的这篇文章,是经过编辑利什改造过的,原本更长,你看,连小说都被做了手术来迎合社会,电影就更不用讲,为了迎合钻营的东西,也许一时间很风光,但是后辈的思路无法迎合,往往很快就被更好的迎合品盖住了锋芒。比如很多所谓的畅销书。
从美国的雷蒙德卡佛、奥康纳,到俄罗斯的契诃夫,这些短篇小说的娇子,写出了时代的声音,写出了自己的苦闷,仿佛只有他们写出的文字,才像一条只属于那个时代的河流中的水滴。也许俄罗斯的伏尔加河、第聂伯河依旧水流潺潺,美国的密歇根湖依旧波光粼粼,但是写作他们的人变化了,往日的河水的姿色产生了变化,是永远也回不去了。
以中国的《悟空传》为例子,纵使特效传神,电影版还是轻易输给了书籍传递的效果,因为后者有无数种可能。
赞 (0)