今日考点:初高中文言文常见词“迹”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《画皮》(第四部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“迹”的用法

今天我们来一起学习古文常见词“迹”的用法

例1:急追道士,不知所往。遍迹之,遇于野,长跪乞救。(《画皮》)

解析:“迹”译作寻找、追踪、追寻等,作动词

句译:(他)急忙追赶道士,(但是)不知道(道士)所去的地方了。(王生)到处寻找道士,在野外遇到,直跪乞求救命。

 PS:“迹”作名词指痕迹、印迹、踪迹等,一般可直接翻译。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《画皮(第四部分) 

        《画皮(第四部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:铺人皮于榻上,执采笔而绘之。已而掷笔,举皮,如振衣状,披于身,遂化为女子。睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。遍迹之,遇于野,长跪乞救。道士曰:“请遣除之。此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别,约会于青帝庙。

练习:铺人皮于(   )上,执采笔而绘之。已而(   )(   )笔,举皮,如振衣(   ),披于身,遂化为女子。睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往(    )。遍(   )之,遇于野,长跪乞救。道士曰:“请遣除之。此物亦(   )苦,(   )能觅代者,(   )亦不忍伤其生。”乃以蝇拂授生,(   )挂寝门。临别,约会于青帝庙。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

床。

不久、一会儿。

扔、丢。

样子。

所去的(地方)。

寻找、追踪。

很、非常。

刚刚。

我。

让。

练习2

那只青面鬼)把一张人皮铺在床上,拿着一支彩笔描绘它。不久(完后)扔掉笔举起人皮,(提起来像抖动衣服的样子,身上,就变成为女子王生)到这种非常害怕,兽爬行一样伏下身爬了出去。(他)急忙追赶道士,(但是)知道(道士)所去的地方了王生)到处寻找道士,在野外遇到,直跪乞求救命。道士说:“请允许我(帮赶走它。这鬼也可怜,刚刚找到可以替代的东西,我也不忍心伤害它的性命。”道士)于是他把蝇拂交给王生,让(回去后)挂在卧室的门上临近分别,(道士)约定和王生)在青帝庙会面

 【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(振衣、拂尘、青帝、五方天帝等

《画皮》本段女鬼“举皮,如振衣状,披于身”,这里的“振衣”指抖衣、抖动衣服(以去掉灰尘),此处形容女鬼把人皮当作衣服穿上的动作。

《画皮》本段道士“乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别,约会于青帝庙”,这里的“蝇拂”也叫 “拂子”,是道教道徒常用的一种工具,一般用兽毛制成,用来驱赶蝇虫、扫除灰尘等,也叫“蝇拂”“拂尘”或“尘拂”。

这里的“青帝庙”是供奉青帝的神庙。青帝是中国古代神话中的五位天帝之一。“五方天帝”即东、西、南、北、中五个方位的天帝。东方青帝(也称苍帝)、南方赤帝、中央黄帝、、西方白帝、北方黑帝。 都是道教供奉的天神,

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐