【Day25】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

【Day25】

No vacilo en hacer una excepción y exclamar:

我毫不犹豫打破了我的惯例,喊道:

- ¡Niños, atención a los baobabs!

- 孩子们,可要当心那些猴面包树啊!

★ 单词

excepciónf.例外,特例

→exceptuar tr. 除去

→exceptoadv.除去,除……之外

exclamartr.,intr.喊,叫

→aclamartr. 欢呼,喝彩

→reclamarintr. 反对,抗议

Y sólo con el fin de advertir a mis amigos de estos peligros a que se exponen desde hace ya tiempo sin saberlo, es por lo que trabajé y puse tanto empeño en realizar este dibujo.

为了让我的朋友警惕这种危险,他们长期以来没有意识到它,我花费很大精力画了这幅画。

La lección que con él podía dar, valía la pena.

我提出的这个教训意义重大,花费的努力是值得的。

★ 单词

empeño m. 责任;目标;努力

→con empeño 努力地;坚持不懈地

→en empeño抵押的

algo valer la pena 值得

Es muy posible que alguien me pregunte por qué no hay en este libro otros dibujos tan grandiosos como el dibujo de los baobabs.

也许你会问,为什么这本书中其他画都没有这副猴面包树壮观呢?

La respuesta es muy sencilla: he tratado de hacerlos, pero no lo he logrado.

答案很简单:其他的画作我也有努力,但没有成功。

Cuando dibujé los baobabs estaba animado por un sentimiento de urgencia.

而当我画猴面包树时,有一种紧迫的情绪在激励着我。

★ 单词

grandioso adj.宏伟的

urgenciaf.紧急,急迫

→urgirintr. 紧急,急迫

→urgente adj. 紧急的,急迫的

(0)

相关推荐