历史上的今天——1884年2月1日,《牛津英语词典》的第一版第一册发行

《牛津英语词典》被认为是当代最全面和最权威的英语词典,被称之为英语世界的金科玉律。1989年出版第二版,收录了301,100个主词汇,字母数目达3.5亿个,二十卷,21,728页,定价:759英镑(2009年)。

西语词汇类图书的编修起步很晚,英语十七世纪未尚才有真正意义上的英文词典。到了十九世纪五十年代,英国语言学会(Philological Society)的会员有感于当时英文词典之不足,于是发起编写词典之计划。1857年6月,成立了“未被收录词汇委员会(Unregistered Words Committee),旨在列出并未被当时词典收当的词汇,后来研究更搞展到针对当时词典的缺点。及到1858年该学会同意编家新的词典,并命名为《按历史原则编订的新英语辞典》(A New English Dictionary on Historical Principles)。

理查德·特伦奇(RichardChenevix Trench)在计划初扮演重要角色,但他的教会工作繁重,他难以兼顾需时动辄十年的词典编纂工作,遂最后退出,由赫伯特·柯尔律治(Herbert Coleridge)接替并成为词典的首位编者。

1860年5月12日,柯氏公布他的计划详情,编纂工作全面展开。他家成为编写词典的办公室。他特别订制设有54格的木箱,着手把10万条引文分类。1861年4月,词典部分初稿出版;同月,赫伯特因肺结核病逝,时年仅31岁。

弗尼瓦尔(FrederickJames Furnivall)接手,但对于这项工作缺乏耐性,致使这项苦差几乎胎死腹中。到1876年,在语言学会的一次会议上,出身寒微、靠自学成才的墨里(James Murray)表示愿意接手。

这时,学会开始找出版社,希望出版这部厚重的词典。他们曾接触过剑桥大学出版社(CUP)和牛津大学出版社(OUP),但两家出版社都拒绝出版这部书。到1879年,经过多年与牛大出版社艰苦的商议,牛津大学出版社方才同意出版,且愿意向墨里支付版税,计划十年完成。

墨里在家旁建了一幢小屋专为缮写室,内置一个有1092格的木箱和大书架,命屋小屋为“藏经楼”(Scriptorium)。他在报上书店图书馆发放传单广告,呼吁读者除了注意罕见、过时、古怪的字,也希望提供常用字的引文。同时邀请了美国宾州的语言学家马奇(Francis March)收集北美读者的引文。到1882年,数目累计达250万条。

1884年2月1日,赫伯特的词典样式公布后23年,词典的雏形终于出现,样版而面正式出版。这天,英国牛津大学出版社出版发行了《牛津英语词典》的第一版第一册。初版时书名为《基于语言会所收集的材料、以历史原则编纂的新英语词典》,全书3522页,收录了由A至Ant的字,仅印了4000本。1885年墨里搬到牛津出版社全职编写。尔后,由于其编写方式和速度的问题,由布拉德利(Henry Bradley)接手编写。

1915年,墨里去世,其所编A至D、H至K、O至P和T开头的字,已是字典的一部了。1923年,布拉德利过世,其所编为E至G、L至M、S至sh、st至we的字。克雷吉(William Craigie)于1901年开如编写N、Q至R、si至sq、U至V及wo至wy的字,而奥尼恩斯(Charles Talbut Onoions)则于1914年开负责余下的su至sz、wh至wo和X至Z。

2013年11月13日,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼表示,“tuhao”暂时还没有被正式收录进《牛津英语词典》,但是例如“tuhao”、“dama”和“hukou”等词语已经在牛津英语词典编著者的关注范围内。

对于“tuhao”等词语有可能收录进《牛津英语词典》之事,人们有两种不同的态度。“自豪者”认为,这是中国在全球影响力日益提升的一种表现,也是中国文化输出的一个重要契机;“担忧者”认为,该词本身带有贬义或嘲讽意味,有损中国人形象。其实,无论是“自豪”还是“担忧”的心态,都是不足取的。人们应该以一种平常心来看待它们,而学界应该以一种新视野来关注和研究它们。著名学者周海中教授认为,以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果;随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式将会越来越多。

(0)

相关推荐