聊斋志异:山神——酒肉朋友好找,患难朋友难寻

0
1
原文

益都李会斗,偶山行,值数人籍地饮。见李至,欢然并起,曳入 坐,竞觞之。视其拌馔,杂陈珍错。移时,饮甚欢;但酒味薄涩。

益都,是个县名,在今天的山东省青州市。这个地方有个叫李会斗的人,有一天,他在山上行走。

也没说他是爬山玩,还是有事路过山上,反正就是走山路,结果在山路上,看见几个人坐在地上那喝酒。

看来野炊的历史很久远了,古人比我们会玩,只是我们现在科技发达了,出门野炊带着好吃的,帐篷之类的工具。

几个人坐在地上喝酒,看见李会斗从这走,这几个人一起站起来,就把李会斗拉着一起坐在那,一帮人一起敬李会斗酒喝。

一帮人李会斗一个也不认识,就被拉着坐在地上,就这么喝起来了,盛情难却,李会斗也没害怕,害怕也没用,反正是走不了了。

李会斗一边喝一边看,看吃的都是什么菜啊,不能光有酒,一点酒菜没有,哪怕是花生米呢。

低头一看,吃的菜还不错,都是山珍海味。那年头,肯定没假货,都是纯天然,一帮人喝的还真痛快。

唯一美中不足就是酒太难喝了,没什么味儿,还发苦发涩。这个形容挺耳熟,西游记里有,那几位大仙喝圣水时就这么说的。

0
2
原文

忽遥有一人来,面狭长,可二三尺许;冠之高细称是。众惊曰:“山神至 矣!”即都纷纷四去。

一帮人喝着正美呢,忽然老远又来了一个人,看着脸长得挺长,大概有二三尺的样子,脸二三尺长,那不成驴了。还戴着个帽子,帽子大小高矮跟脸差不多。

离着老远,大家就看见这人了,这帮人都惊了,说:山神来了。喊了一句,这帮人就四散奔逃。

这个情景也很有画面感,像是电影里那个,喊了一声,城管来了,哗的一下,就都跑没人了。

0
3
原文

李亦伏匿坎窞中。既而起视,则肴酒一无所有,惟有破陶器贮溲浡,瓦片上盛晰蜴数枚而已。

李会斗跟这帮人喝着酒,不知道怎么回事,一下人就都跑没了。他也没跑,直接就趴在草堆里一动不动。

一会儿没动静了,他起来看看周围,一片静悄悄,再看地上他们吃的那堆东西,哪有啊。

就几个破陶罐,里面盛的一些尿,还有瓦片上放着几只蜥蜴。真是山珍海味了。

小故事就三句话,很短,写得挺有意思。写的这个现象现在还是普遍存在,经常应酬的人经常能遇到的事。

我们有时出去喝酒,经常能遇到这样的事,就是一桌人在一起吃饭,一个局有很多自己不认识的人。

喝酒的时候称兄道弟,有什么事找哥哥,喝着酒什么话都敢说,拍胸脯,这就是我们常说的,酒肉朋友。

可别遇到事,别说有事求着帮忙,遇到事,一下就四散奔逃,自己顾自己,就像故事里说的,还没怎么着呢,老远看见一个警察,一帮人就都跑了,谁也不管这个李会斗了。

故事里的山神,那个长脸,尤其是那个帽子的形容,就是过去官差的打扮。这帮人在山路上喝酒,肯定是有亏心事,不然看见警察跑什么呢?是不是留着李会斗一个人在那顶包就不知道了。

也许这帮人是有预谋的,知道一会儿有警察来,才故意在这条路上等着李会斗,当然不一定是专门等他,等到谁是谁。

故事里说喝的那个东西,挺有意思的。直到现在人们还这么形容,说这人喝几口猫尿就不知道自己姓什么了。

是不是古人也这么说就不知道了。反正从老舍的书里,民国时还这么说呢,不知道再往前,清朝时是不是也这么形容就不知道了。

所以奉劝各位,少交这种没用的,不认识的酒肉朋友,别回头让人家卖了还不知道怎么回事呢。

图片来自网络,如有侵权请联系删除。

土豆

“聊斋土豆说”是土豆在阅读蒲松龄的《聊斋志异》过程中的一点感悟,纯属土豆个人观点。

公众号ID:聊斋土豆说
扫码关注最新动态
(0)

相关推荐

  • 聊斋志异《李生》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<李生>原文商河李生[1],好道[2].村外里余,有兰若[3];筑精舍三楹[4],跌坐其中.游食缁黄[5],往来寄宿,辄与倾谈,供给不厌.一日,大雪严寒,有老僧担囊借榻,其词玄妙. ...

  • 聊斋志异《皂隶》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<皂隶>原文万历间,历城令梦城隍索人服役[1],印以皂隶八人书姓名于牒[2],焚 庙中;至夜,八人皆死,庙东有酒肆,肆主故与一隶有素.会夜来沽酒,问:"款何客?" ...

  • 聊斋志异《戏术》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<戏术>原文有桶戏者,桶可容升,无底中空,亦如俗戏.戏人以二席置街上,持一升入桶中,旋出,即有白米满升倾注席上,又取又倾,顷刻两席皆满.然后一一量入,毕而举之犹空桶.奇在多也利津李 ...

  • 聊斋志异《钱流》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<钱流>原文沂水刘宗玉云[1]:其仆杜和,偶在园中,见钱流如水,深广二三尺许. 杜惊喜,以两手满掬,复偃卧其上[2].既而起视,则钱已尽去;惟握于手者 尚存. [1]沂水:山东县名 ...

  • 聊斋志异《山神》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<山神>原文益都李会斗[1],偶山行,值数人籍地饮[2].见李至,欢然并起,曳入 坐,竞觞之[3].视其拌馔[4],杂陈珍错[5].移时,饮甚欢;但酒味薄涩[6].忽遥有一人来,面 ...

  • 聊斋志异《李象先》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<李象先>原文李象先[1],寿光之闻人也[2].前世为某寺执爨僧[3],无疾而化.魂出栖坊上[4],下见市上行人,皆有火光出颠上[5],盖体中阳气也.夜既昏, 念坊上不可久居,但诸 ...

  • 聊斋志异《蛇癖》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<蛇癖>原文予乡王蒲今之仆吕奉宁,性嗜蛇.每得小蛇,则全吞之,如啖葱状.大 者,以刀寸寸断之,始掬以食.嚼之铮铮[1],血水沾颐[2].且善嗅,尝隔墙闻蛇香,急奔墙外,果得蛇盈尺, ...

  • 聊斋志异《鞠乐如》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<鞠乐如>原文鞠乐如,青州人.妻死[1],弃家而去.后数年,道服荷蒲团至[2].经宿欲去,戚族强留其衣杖[3].鞠托闲步至村外,室中服具,皆冉冉飞出,随之而去.[1]妻死,此据二十 ...

  • 聊斋志异《大蝎》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<大蝎>原文明彭将军宏[1],征寇入蜀.至深山中,有大禅院,云已百年无僧.询之士人,则曰:"寺中有妖,入者辄死."彭恐伏寇,率兵斩茅而入.前殿中, 有皂雕夺门飞 ...

  • 聊斋志异《阎罗》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<阎罗>原文莱芜秀才李中之(1),性直谅不阿(2).每数日,辄死去,僵然如尸,三四日始醒.或问所见,则隐秘不泄.时邑有张生者,亦数日一死.语人曰:"李中之,阎罗也.余至阴 ...

  • 聊斋志异《何仙》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<何仙>原文长山王公子瑞亭[1],能以乩卜[2].乩神自称何仙,乃纯阳弟子[3],或 谓是吕祖所跨鹤云.每降,辄与人论文作诗.李太史质君师事之[4],丹黄课 艺[5],理绪明切;太 ...

  • 聊斋志异《三仙》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<三仙>原文士人某,赴试金陵,经由宿迁,会三秀才谈论超旷,悦之.沽酒相欢,款洽间各表姓字:一介秋衡,一常丰林,一麻西池.纵饮甚乐,不觉日暮.介曰:"未修地主之仪,忽叨盛馔 ...

  • 聊斋志异《盗户》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<盗户>原文顺治间[1],膝.峄之区[2],十人而七盗,官不敢捕,后受抚[3],邑 宰别之为"盗户".凡值与良民争,则曲意左袒之[4],盖恐其复叛也.后 讼者辄 ...

  • 聊斋志异《邵临淄》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<邵临淄>原文临淄某翁之女[1],太学李生妻也[2].未嫁时,有术士推其造[3],决其必受官刑.翁怒之,既而笑曰:"妄言一至于此!无论世家女必不至公庭,岂一监生不能庇一妇 ...