用外刊新闻学N3语法(2)
1
~において/における
接続:
名詞+において
名詞+における+名詞
意味:
在…,在…地点,在…时候,在…方面,在…的,在…方面的
解説:
表示场所和时间带、时代、范围(方面、领域)等等。
例文:
①実戦において重要なのは、技術面よりも精神面だ。/实战中最重要的是精神方面而不是技术方面。
②この本には人生において役に立つことが多く書かれている。/这本书中写了很多在人生中有用的东西。
NEWS
ーYAHOO! JAPAN ニュース
日本欧莱雅开始了在全事业部门回收空瓶的活动
2
~に限りがある/に限りがない
接続:
名詞+に限りがある/に限りがない
意味:
有、无极限
解説:
表示时间、空间、事物的数量或程度的界限。
例文:
①この世に生きとし生ける者の命には限りがある。/在这个世界上所有的生命都是有限的。
②人間の想像力に限りがない。/人的想象能力是无限的。
ーYAHOO! JAPAN ニュース
因为有数量上的限制,发售期间会出现商品卖空的情况。请提前预约。
3
~に代わって/に代わり
接続:
名詞+に代わって/に代わり
意味:
代替…
解説:
表示代替某人做某事。通常情况下接表示人物的名词。
例文:
①課長に代わって私が会議に出席します。/我代替科长出席会议。
②この仕事について、彼に代わる人はいない。/关于这项工作,没有人能代替他。
ーMSN
但是今年,在美国,重视同盟国多边主义的拜登总统将接替特朗普上任,日本、美国、欧洲将以G7再次合作。
4
~に関して/に関しての/
に関する/に関しまして
接続:
名詞+に関して/に関しての/に関する/に関しまして
意味:
关于…、有关…
解説:
表示某些事情或话题有关联。口语中常用「について」。
例文:
①同性愛に関しては世界的に見ても徐々に理解が進んできている。/关于同性恋,从全世界范围内来看,慢慢地得到人们的理解了。
②衣食住に関しての二人の感覚が近いことは大事だと思う。/我认为关于衣食住行的两个人的感觉相近是很重要的。
③このサイトではアメリカからの留学に関する情報を発信しています。/这个网站发布了关于美国留学生的信息。
④詳しい日時に関しましては、再度連絡いたします。/关于具体日期和时间,我再联系您。
ニュース
ーYAHOO! JAPAN ニュース
有关新冠疫苗,
可能会接种部位疼痛、发热等等的副作用。
5
~に比べて/に比べると/
と比べて/と比べると
接続:
名詞+に比べて/に比べると/と比べて/と比べると
動辞形+の+に比べて/に比べると/と比べて/と比べると
意味:
与…相比
解説:
「Aに比べてB」用于A和B处于一种对立关系时。
「Aと比べてB」用于A和B的相互比较。
例文:
①喫煙者は通常の人に比べて、味覚が鈍くなると言われている。/一般认为吸烟者比普通人味觉迟钝。
②入社時に比べると明らかに仕事の新鮮味が薄れてきている。/和进公司时相比,工作的新鲜感明显变淡了。
③英語は文字が26字しかないので、日本語と比べて初級が楽だ。/英语只有26个字,初级比日语容易。
ーYAHOO! JAPAN ニュース
韩国六成民众接种了新冠疫苗
和三月份相比有所减少
6
~にしろ~にしろ/~にせよ~にせよ/
~にしても~にしても
接続:
動詞普通形+~にしろ/~にせよ/~にしても
い形容詞普通形+~にしろ/~にせよ/~にしても
な形容詞語幹(+である)+~にしろ/~にせよ/~にしても
名詞(+である)+~にしろ/~にせよ/~にしても
意味:
无论是…还是…都…
…也好…也好
解説:
前项与后项是相反的两种情况。表示不管是哪种情况某件事都成立。
例文:
①リハーサルにしろ本番にしろ、同じような気持ちで挑めれば一番良い。/不管是彩排还是正式,带着一样的态度去面对才是最好的。
②続けるにせよ辞めるにせよ、決めるのは早いほうがいい。/无论是继续还是放弃最好早点决定。
③猫にしても犬にしても、ここではペットを飼ってはいけないことになっている。/不管是猫还是狗在这里都不允许饲养。
ーYAHOO! JAPAN ニュース
宫城:谈到日本的国际合作,我认为曾经有一个很容易理解的方案。亚洲的稳定和繁荣对日本有利,对日本公司也有利。 而近年来,无论是支援非洲还是印太倡议,我认为“与中国竞争”是一个通俗易懂的计划。 但是,如果它作为一个想法是富有成效的,则情况可能并非总是如此。