I'm all yours 可别理解成“我整个人都是你的”?后悔没有早知道!
学习英语时总会遇到这样的问题:
所有单词分开都认识,但放在一起有时又不是字面显示的意思;
同一个单词,词性不同意思也大相径庭;
同样一句话在不同的语境中,意思也会大不一样。
比如:I'm all yours. 这句话你以为意思是 “我整个人都是你的”,其实另有他意,一起来看看吧~

I'm all yours 不是你想的那样!

all 并不是只有“全部,所有”之意,I'm all yours 中的“all”在句中作副词表示“完全、十分”(用来表明支持的态度)。
I'm all yours.
=我全听你的。
(我完全认同你的观点)
I'm yours 才是“我是你的/我是属于你的”意思。

“bad”不一定就是坏的!

再说一个跟 bad 相关的习语:Not bad !
Not bad 从字面看是“不太差”的意思,其实作为习语 Not bad 的真实含义是:不错,比预料的好
Not bad!
(✔)不错,比预料的好!
(非正式用语,用于口语中)
-Your idea is not bad.
你的想法还不错。
(超出了说话人的预期)
留言互动
上一期 in sb's face 的正确意思是
“批评某人,支使某人(使人恼火)”
由于没有小伙伴答对
因此选择了点赞前3的小伙伴
赢得任意一本点读书,
在公众号后台联系我哦。

本期:in a mood 是什么意思?
赞 (0)