“便宜”只会用”cheap”?老外真的不这么说!
为什么不能说cheap?
我们一直把cheap等同于便宜,以为cheap和中文一样是指物美价廉、超值。
但其实cheap在歪果仁看来多是价格低廉并且品质不佳的产品,所以老外们很少会承认自己买的东西so cheap,因为这会让别人感觉自己买的东西没有价值。
物美价廉的便宜应该这么说
bargain
动词是讨价还价,名词表示很值得,比原价便宜很多!
That is a (real) bargain/What a bargain!
例句:
What a bargain! You'll have to take me with you next time.
真便宜!下次你可得找我一起去。
steal
动词是偷窃,名词是价格低到不可想象,简直像偷来的,太划算!
What a steal/That's a steal!太值了!(如果表示被偷窃,应该用stolen)
例句:
That's a stealYou won't regret it.
这个太便宜了!你不会后悔的。
good/great value
太值了!我们常说的值回票价!
例句:
ou got the handbag for half price? That's good value!
你以半价买到这只手提包?那真便宜!
rock-bottom
白菜价,简直是白捡的!rock是摇滚,bottom是底部,摇到最底部了,最低点!说明价格相当低!
例句:
我们的最低价是45美元每袋,不能再低了。
knockdown
除了有“击倒”的意思,名词可作“减价”
例句:
It was the last one they had and they sold it me at a knockdown price.
这是他们手中的最后一个,他们以低价卖给了我。
for a song
价格不贵,特别便宜。这个习惯用语可以追溯到十六世纪晚期。最早的时候,For a Song是指给街头艺人的便士,也就是几个小钱的意思。
例句:
We bought this car for a song.
我们买的这辆车非常便宜。
怎么用英语砍价?
1、Can you give me a little deal on this?
这能卖得便宜一点吗?
2、Is there any discount on bulk purchases?
我多买些能打折吗?
3、Give me a discount. 给我打个折吧。
“discount”是折扣的意思。
平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“on sale”;
专门卖廉价物品的商店叫“bargain store”;
店里卖廉价商品的柜台叫“bargain counter”。
4、How much do you want for this?
这件东西你想卖多少钱?
这句话一般是买者问的。
如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”
5、If you don't give me a better price, I won't buy this.
如果价格不更优惠些,我是不会买的。
6、What's the lowest you're willing to go?
最低你能出什么价?
这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。“Go”就是“charge me”。
然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”。
如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”。这里的“go”却是“pay”的意思了。
7、Come on, give me a break on this.
别这样,你就让点儿价吧。
“Give someone a break”的意思是“give someone a chance”。
在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释。在这句话里,指的是“让价”。
END
May you
live the way
you want
,