“便宜”只会用”cheap”?老外真的不这么说!

为什么不能说cheap?

我们一直把cheap等同于便宜,以为cheap和中文一样是指物美价廉、超值。

但其实cheap在歪果仁看来多是价格低廉并且品质不佳的产品,所以老外们很少会承认自己买的东西so cheap,因为这会让别人感觉自己买的东西没有价值。

物美价廉的便宜应该这么说

bargain

动词是讨价还价,名词表示很值得,比原价便宜很多!

That is a (real) bargain/What a bargain!

例句:

What a bargain! You'll have to take me with you next time.

真便宜!下次你可得找我一起去。

steal

动词是偷窃,名词是价格低到不可想象,简直像偷来的,太划算!

What a steal/That's a steal!太值了!(如果表示被偷窃,应该用stolen)

例句:

That's a stealYou won't regret it.

这个太便宜了!你不会后悔的。

good/great value

太值了!我们常说的值回票价!

例句:

ou got the handbag for half price? That's good value!

你以半价买到这只手提包?那真便宜!

rock-bottom

白菜价,简直是白捡的!rock是摇滚,bottom是底部,摇到最底部了,最低点!说明价格相当低!

例句:

我们的最低价是45美元每袋,不能再低了。

knockdown

除了有“击倒”的意思,名词可作“减价”

例句:

It was the last one they had and they sold it me at a knockdown price.

这是他们手中的最后一个,他们以低价卖给了我。

for a song

价格不贵,特别便宜。这个习惯用语可以追溯到十六世纪晚期。最早的时候,For a Song是指给街头艺人的便士,也就是几个小钱的意思。

例句:

We bought this car for a song.

我们买的这辆车非常便宜。

怎么用英语砍价?

1、Can you give me a little deal on this? 

这能卖得便宜一点吗?   

2、Is there any discount on bulk purchases?

我多买些能打折吗?  

3、Give me a discount. 给我打个折吧。  

“discount”是折扣的意思。

平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“on sale”;

专门卖廉价物品的商店叫“bargain store”;

店里卖廉价商品的柜台叫“bargain counter”。

4、How much do you want for this? 

这件东西你想卖多少钱? 

这句话一般是买者问的。

如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”

5、If you don't give me a better price, I won't buy this.

如果价格不更优惠些,我是不会买的。 

6、What's the lowest you're willing to go? 

最低你能出什么价?   

这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。“Go”就是“charge me”。

然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”。

如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”。这里的“go”却是“pay”的意思了。

7、Come on, give me a break on this. 

别这样,你就让点儿价吧。   

“Give someone a break”的意思是“give someone a chance”。

在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释。在这句话里,指的是“让价”。

END

May you

live the way

you want

(0)

相关推荐