W. D. 斯诺德格拉斯《偷走我的好名字的人》

图: Los Angeles Times 

发表于《诗歌》(Poetry)杂志2003年4月号,收入《专家不宜》(Not For Specialists, 2006年)。


W. D. 斯诺德格拉斯 (William De Witt Snodgrass, 1926-2009)

偷走我的好名字的人 (Who Steals My Good Name)

给取得了我的借记卡号并在五天内花了11,000美元的人

我苍白的继女,就在校车旁,

皱眉,“好吧,这是我最后一次说我姓

斯诺德格拉斯!”就这样,愿那个匿名的

墨西哥男子,他肆无忌惮地冒领

我的家系,身份以及那十六位

数字以解锁我的银行帐户,

愿他三思。那个未必合适的名字已被

三位前妻占有,各为一个总数

超越你已挥霍的一切,每位都欣欣然

将它改回去。那个你假冒的姓氏

可能会有更多的后果,不止于遭受

笨小孩的调笑或银行侦探的追辑。

不要低估它的历史:我们家族中一位

曾弹奏钢琴在他的监狱里每周播放;

一位是靠智力竞答作弊发的财;一位犯过

一个错而失去世界锦标[1]。我自己的过往

可能会令你因发生关联而遭罪:

若你写下任何不只是错误支票的东西,

就得抛开一切大量印刷出版的希望

或奖赏——这名字让评论家们避之不及

像不戴套的性爱。无论谁偷走我的钱包

都在帮我再一次把自己拴在写字台前

为了乐趣和收益。所以接受我诅咒的感谢:

愿你的笔名帮着将你送向你的笔尖[2]。


[1] World Series,每年秋季在美国棒球联合会(American League)的胜者与全国棒球联盟(National League)的胜者之间举行的决定联赛冠军的一系列比赛。

[2] Pen(笔),亦是Penitentiary(重罪监狱)的简写。

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐